轉載自LearnAndRecord,僅學習使用。
歡迎大家關注原創作者。
當地時間2月12日,美國總統喬·拜登(Joe Biden)與第一夫人吉爾·拜登(Jill Biden)在社交媒體上發表農曆新年祝福視頻。
無注釋原文:
A Lunar New Year Message From The Bidens
Jill and I are here wish you a happy Lunar New Year to everyone who celebrates.
This is time of renewal, a chance to celebrate, remember the joys and sorrows of the path that brought us here, and imagine the possibilities of all that lies ahead of us. Like paper lanterns, we let our hope light the way forward. For so many Americans, we've never needed a new beginning more.
Amid the pain of this pandemic, the loss of lives and livelihoods, we've seen another tragedy: racism, harassment, hate crimes against Asian Americans and Pacific Islanders. It is simply wrong - it's a stain on our national character. Every person, no matter what their race, background, religion, or language they speak, deserve to be treated with dignity and with respect.
That's why I signed an executive order condemning racism and xenophobia against Asian Americans and Pacific Islanders, and directed federal government to advance racial equality in all that we do. Our diversity's always been our strength, and I promise you: our administration will be guided by that truth.
The Year of the Ox reminds us our resilience and perseverance. We've seen it again and again from the Asian American and Pacific Islander community: the courage of all frontline workers, who have risked their health to keep us safe, the kindness of those who have given their time and talents to help neighbors in need. There's hard work ahead, but we have always been stronger than the challenges we face. And together, we will make this year brighter and more beautiful with every passing day.
We are going to get through this together. And this season of renewal, may we all find strength and joy in one another, in our families, and in our communities. And from our families to yours, we wish you happiness, health and prosperity. Happy Lunar New Year!
- ◆ -
註:中文文本為機器翻譯僅供參考,並非一一對應
含注釋全文:
A Lunar New Year Message From The Bidens
Jill and I are here wish you a happy Lunar New Year to everyone who celebrates.
吉爾和我在這裡祝願大家農曆新年快樂。
This is time of renewal — a chance to celebrate, remember the joys and sorrows of the path that brought us here, and imagine the possibilities of all that lies ahead of us. Like paper lanterns, we let our hope light the way forward. For so many Americans, we've never needed a new beginning more.
這是一個萬象更新的時刻——一個慶祝的機會,記住把我們帶到這裡的道路上的歡樂和悲傷,並想像擺在我們前面的所有可能性。就像紙燈籠一樣,我們讓希望照亮前進的道路。對許多美國人來說,我們沒有比此刻更需要一個新的開始了。
1)表示「恢復;更新;重新開始」,英文解釋為「a situation in which sth begins again after a pause or an interruption」如:a renewal of interest in traditional teaching methods 對傳統教學法重新產生興趣。
2)作不可數名次,還可以指「新生;復興」,英文解釋為「Renewal of something lost, dead, or destroyed is the process of it growing again or being replaced.」
Amid the pain of this pandemic, the loss of lives and livelihoods, we've seen another tragedy: racism, harassment, hate crimes against Asian Americans and Pacific Islanders. It is simply wrong - it's a stain on our national character. Every person, no matter what their race, background, religion, or language they speak, deserve to be treated with dignity and with respect.
在這場疫情的痛苦之中、生命和生計的損失之時,我們看到了另一場悲劇:針對亞裔美國人和太平洋島民的種族主義、騷擾和仇恨犯罪。這完全是錯誤的——這是我們民族性格上的汙點。每個人,無論他們的種族、背景、宗教或語言是什麼,都應該得到有尊嚴的對待和尊重。
表示「生活來源;飯碗,生計」,英文解釋為「(the way someone earns) the money people need to pay for food, a place to live, clothing, etc.」舉個🌰:
Many ship workers could lose their livelihoods because of falling orders for new ships.
由於新船訂單減少,許多船廠工人可能要丟掉飯碗。
harassment /ˈhəræsmənt, ˈhærəs-/ 表示「騷擾;煩惱」,英文解釋為「Harassment is behaviour which is intended to trouble or annoy someone, for example repeated attacks on them or attempts to cause them problems.」舉個🌰:
Another survey found that 51 percent of women had experienced some form of sexual harassment in their working lives.
另一份調查顯示有51%的女性在其職業生涯中曾遭遇過某種形式的性騷擾。
表示「仇恨犯罪」,英文解釋為「a crime or crimes, usually involving violence, committed against someone because of their race or religion, because they are gay, etc.」舉個🌰:
New figures show that hate crime rose 14% over the last 12 months.
新的數字表明在過去12個月內仇恨犯罪上升了14%。
除了表示「汙點,汙漬」,如:a blood/grass stain 血汙/草漬,還可以指「(名聲上的)汙點」,英文解釋為「something that damages a person's reputation, so that people think badly of them」舉個🌰:
His solicitor said, "He leaves this court without a stain on his character."
他的律師說:「他走出法庭時名聲將絲毫無損。」
That's why I signed an executive order condemning racism and xenophobia against Asian Americans and Pacific Islanders, and directed federal government to advance racial equality in all that we do. Our diversity's always been our strength, and I promise you: our administration will be guided by that truth.
這就是為什麼我籤署了一項行政命令,譴責針對亞裔美國人和太平洋島民的種族主義和仇外心理,並指示聯邦政府在所有工作中推進種族平等。我們的多樣性一直是我們的力量,我向你們承諾:我們這屆政府將以這一真理為指導。
表示「指責,譴責」,英文解釋為「to say very strongly that you do not approve of something or someone, especially because you think it is morally wrong」
🎬電影《英倫對決》(The Foreigner)中的臺詞提到:And I condemn these acts of violence, but I can't help you. 對這些暴力行為我表示譴責,但我幫不了你。
xenophobia /ˌzɛnəˈfəʊbɪə/ 很早之前在經濟學人文章中我們學到這個詞:Xenophobia,表示「對外國人(或外國習俗、宗教等)的憎惡(或恐懼);排外情緒;恐外症;仇外」(extreme dislike or fear of foreigners, their customs, their religions, etc.)
跟著「經濟學人」學個詞 Xenophobia
The Year of the Ox reminds us our resilience and perseverance. We've seen it again and again from the Asian American and Pacific Islander community: the courage of all frontline workers, who have risked their health to keep us safe, the kindness of those who have given their time and talents to help neighbors in need. There's hard work ahead, but we have always been stronger than the challenges we face. And together, we will make this year brighter and more beautiful with every passing day.
牛年(The Year of the Ox)使我們想起韌性和毅力。我們從亞裔美國人和太平洋島民社區中一次又一次地看到了這一點:所有前線工作人員的勇氣,他們冒著健康的危險來保護我們的安全,那些為幫助需要幫助的鄰居而付出時間和才能的人的善良。未來還有很多艱苦的工作要做,但我們始終比我們面臨的挑戰更強大。我們將一起讓這一年變得更加光明,更加美麗,日新月異。
resilience /rɪˈzɪliəns/ 表示「快速恢復的能力;適應力」,英文解釋為「the ability of people or things to feel better quickly after sth unpleasant, such as shock, injury, etc.」
perseverance /ˌpɜːsɪˈvɪərəns/ 表示「不屈不撓;堅持不懈」,英文解釋為「Perseverance is the quality of continuing with something even though it is difficult.」舉個🌰:
He has never stopped trying and showed great perseverance.
他從末停止努力,表現出了極大的毅力。
We are going to get through this together. And this season of renewal, may we all find strength and joy in one another, in our families, and in our communities. And from our families to yours, we wish you happiness, health and prosperity. Happy Lunar New Year!
我們會一起度過這個難關。在這個萬象更新的時節,願我們都能在彼此、在我們的家庭和社區中找到力量和快樂。從我們的家庭到你們的家庭,我們祝願你們幸福、健康和繁榮。農曆新年快樂!
公眾號後臺對話框裡發送:沙發
查看沙發計劃,搶沙發拿獎勵
公眾號後臺對話框裡發送:打卡
參與每天持續行動打卡計劃
- 推薦閱讀 -
「才思匯」是什麼?
我的2020年度報告
為了這個合集,準備了整整一年。
2000天,我是怎麼堅持下來的
寫在六周年的話
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2021年2月13日
第2198天
每天持續行動學外語