英語學習丨拜登和第一夫人發表春節祝福

2021-02-22 卡神的學習日記


轉載自LearnAndRecord,僅學習使用。

歡迎大家關注原創作者。

當地時間2月12日,美國總統喬·拜登(Joe Biden)與第一夫人吉爾·拜登(Jill Biden)在社交媒體上發表農曆新年祝福視頻。

無注釋原文:

A Lunar New Year Message From The Bidens

Jill and I are here wish you a happy Lunar New Year to everyone who celebrates.

This is time of renewal, a chance to celebrate, remember the joys and sorrows of the path that brought us here, and imagine the possibilities of all that lies ahead of us. Like paper lanterns, we let our hope light the way forward. For so many Americans, we've never needed a new beginning more.

Amid the pain of this pandemic, the loss of lives and livelihoods, we've seen another tragedy: racism, harassment, hate crimes against Asian Americans and Pacific Islanders. It is simply wrong - it's a stain on our national character. Every person, no matter what their race, background, religion, or language they speak, deserve to be treated with dignity and with respect.

That's why I signed an executive order condemning racism and xenophobia against Asian Americans and Pacific Islanders, and directed federal government to advance racial equality in all that we do. Our diversity's always been our strength, and I promise you: our administration will be guided by that truth.

The Year of the Ox reminds us our resilience and perseverance. We've seen it again and again from the Asian American and Pacific Islander community: the courage of all frontline workers, who have risked their health to keep us safe, the kindness of those who have given their time and talents to help neighbors in need. There's hard work ahead, but we have always been stronger than the challenges we face. And together, we will make this year brighter and more beautiful with every passing day.

We are going to get through this together. And this season of renewal, may we all find strength and joy in one another, in our families, and in our communities. And from our families to yours, we wish you happiness, health and prosperity. Happy Lunar New Year!

- ◆ -


註:中文文本為機器翻譯僅供參考,並非一一對應

含注釋全文:

A Lunar New Year Message From The Bidens

Jill and I are here wish you a happy Lunar New Year to everyone who celebrates.

吉爾和我在這裡祝願大家農曆新年快樂。

This is time of renewal — a chance to celebrate, remember the joys and sorrows of the path that brought us here, and imagine the possibilities of all that lies ahead of us. Like paper lanterns, we let our hope light the way forward. For so many Americans, we've never needed a new beginning more.

這是一個萬象更新的時刻——一個慶祝的機會,記住把我們帶到這裡的道路上的歡樂和悲傷,並想像擺在我們前面的所有可能性。就像紙燈籠一樣,我們讓希望照亮前進的道路。對許多美國人來說,我們沒有比此刻更需要一個新的開始了。

1)表示「恢復;更新;重新開始」,英文解釋為「a situation in which sth begins again after a pause or an interruption」如:a renewal of interest in traditional teaching methods 對傳統教學法重新產生興趣。

2)作不可數名次,還可以指「新生;復興」,英文解釋為「Renewal of something lost, dead, or destroyed is the process of it growing again or being replaced.」

Amid the pain of this pandemic, the loss of lives and livelihoods, we've seen another tragedy: racism, harassment, hate crimes against Asian Americans and Pacific Islanders. It is simply wrong - it's a stain on our national character. Every person, no matter what their race, background, religion, or language they speak, deserve to be treated with dignity and with respect.

在這場疫情的痛苦之中、生命和生計的損失之時,我們看到了另一場悲劇:針對亞裔美國人和太平洋島民的種族主義、騷擾和仇恨犯罪。這完全是錯誤的——這是我們民族性格上的汙點。每個人,無論他們的種族、背景、宗教或語言是什麼,都應該得到有尊嚴的對待和尊重。

表示「生活來源;飯碗,生計」,英文解釋為「(the way someone earns) the money people need to pay for food, a place to live, clothing, etc.」舉個🌰:

Many ship workers could lose their livelihoods because of falling orders for new ships.

由於新船訂單減少,許多船廠工人可能要丟掉飯碗。

harassment /ˈhəræsmənt, ˈhærəs-/ 表示「騷擾;煩惱」,英文解釋為「Harassment is behaviour which is intended to trouble or annoy someone, for example repeated attacks on them or attempts to cause them problems.」舉個🌰:

Another survey found that 51 percent of women had experienced some form of sexual harassment in their working lives.

另一份調查顯示有51%的女性在其職業生涯中曾遭遇過某種形式的性騷擾。

表示「仇恨犯罪」,英文解釋為「a crime or crimes, usually involving violence, committed against someone because of their race or religion, because they are gay, etc.」舉個🌰:

New figures show that hate crime rose 14% over the last 12 months.

新的數字表明在過去12個月內仇恨犯罪上升了14%。

除了表示「汙點,汙漬」,如:a blood/grass stain 血汙/草漬,還可以指「(名聲上的)汙點」,英文解釋為「something that damages a person's reputation, so that people think badly of them」舉個🌰:

His solicitor said, "He leaves this court without a stain on his character."

他的律師說:「他走出法庭時名聲將絲毫無損。」

That's why I signed an executive order condemning racism and xenophobia against Asian Americans and Pacific Islanders, and directed federal government to advance racial equality in all that we do. Our diversity's always been our strength, and I promise you: our administration will be guided by that truth.

這就是為什麼我籤署了一項行政命令,譴責針對亞裔美國人和太平洋島民的種族主義和仇外心理,並指示聯邦政府在所有工作中推進種族平等。我們的多樣性一直是我們的力量,我向你們承諾:我們這屆政府將以這一真理為指導。

表示「指責,譴責」,英文解釋為「to say very strongly that you do not approve of something or someone, especially because you think it is morally wrong」

🎬電影《英倫對決》(The Foreigner)中的臺詞提到:And I condemn these acts of violence, but I can't help you. 對這些暴力行為我表示譴責,但我幫不了你。

xenophobia /ˌzɛnəˈfəʊbɪə/ 很早之前在經濟學人文章中我們學到這個詞:Xenophobia,表示「對外國人(或外國習俗、宗教等)的憎惡(或恐懼);排外情緒;恐外症;仇外」(extreme dislike or fear of foreigners, their customs, their religions, etc.)

跟著「經濟學人」學個詞 Xenophobia

The Year of the Ox reminds us our resilience and perseverance. We've seen it again and again from the Asian American and Pacific Islander community: the courage of all frontline workers, who have risked their health to keep us safe, the kindness of those who have given their time and talents to help neighbors in need. There's hard work ahead, but we have always been stronger than the challenges we face. And together, we will make this year brighter and more beautiful with every passing day.

牛年(The Year of the Ox)使我們想起韌性和毅力。我們從亞裔美國人和太平洋島民社區中一次又一次地看到了這一點:所有前線工作人員的勇氣,他們冒著健康的危險來保護我們的安全,那些為幫助需要幫助的鄰居而付出時間和才能的人的善良。未來還有很多艱苦的工作要做,但我們始終比我們面臨的挑戰更強大。我們將一起讓這一年變得更加光明,更加美麗,日新月異。

resilience /rɪˈzɪliəns/ 表示「快速恢復的能力;適應力」,英文解釋為「the ability of people or things to feel better quickly after sth unpleasant, such as shock, injury, etc.」

perseverance /ˌpɜːsɪˈvɪərəns/ 表示「不屈不撓;堅持不懈」,英文解釋為「Perseverance is the quality of continuing with something even though it is difficult.」舉個🌰:

He has never stopped trying and showed great perseverance.

他從末停止努力,表現出了極大的毅力。

We are going to get through this together. And this season of renewal, may we all find strength and joy in one another, in our families, and in our communities. And from our families to yours, we wish you happiness, health and prosperity. Happy Lunar New Year!

我們會一起度過這個難關。在這個萬象更新的時節,願我們都能在彼此、在我們的家庭和社區中找到力量和快樂。從我們的家庭到你們的家庭,我們祝願你們幸福、健康和繁榮。農曆新年快樂!

公眾號後臺對話框裡發送:沙發

查看沙發計劃,搶沙發拿獎勵

公眾號後臺對話框裡發送:打卡

參與每天持續行動打卡計劃

- 推薦閱讀 -

「才思匯」是什麼?

我的2020年度報告

為了這個合集,準備了整整一年。

2000天,我是怎麼堅持下來的

寫在六周年的話

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2021年2月13日

第2198天

每天持續行動學外語

相關焦點

  • 【WES】視頻&全文:美國總統拜登攜第一夫人發表春節祝福
    美國總統喬·拜登(Joe Biden)與第一夫人吉爾·拜登(Jill Biden)在社交媒體上發表農曆新年祝福視頻。吉爾和我在這裡祝願大家農曆新年快樂。在這個萬象更新的時節,願我們都能在彼此、在我們的家庭和社區中找到力量和快樂。從我們的家庭到你們的家庭,我們祝願你們幸福、健康和繁榮。農曆新年快樂!PS:今年這個春節,給中國人拜年的外國領導人,感覺特別特別多,很多人選擇了大年三十,並且都圍繞著牛年大談感想。
  • 美國總統拜登發表春節祝福(雙語全文)
    當地時間2月12日,美國總統喬·拜登(Joe Biden)與第一夫人吉爾
  • 拜登愛犬到白宮,和第一夫人草坪玩耍,收養狗活潑曾讓總統腳骨裂
    當地時間1月25日,第46任美國總統喬·拜登和夫人吉爾·拜登,所飼養的兩條寵物犬-冠軍」(Champ)和「少校」(Major),從德拉瓦州「老家」飛到了華盛頓特區,並且正式入住白宮。抵達白宮後,「冠軍」和「少校」得到了幾天不見的女主人的熱情迎接,69歲的第一夫人穿著長長的黑色羊毛大衣搭配運動鞋,十分歡喜地帶著愛犬熟悉新家。
  • 拜登總統和夫人發表視頻祝賀中國農曆新年!
    美國總統喬·拜登與第一夫人吉爾·拜登於中國農曆新年初一(2月12日)在推特上發表視頻,祝賀中國農曆新年快樂,並譴責針對亞太裔的種族主義、騷擾和仇恨罪
  • 【北美信息網】席琳-迪翁將為護士們獻唱 | ​渥太華同意獲得760萬個快速檢測項目 | 美國新任第一夫人吉爾-拜登的17件事
    關於美國新任第一夫人吉爾-拜登,你應該知道的17件事.美國新當選總統喬-拜登的妻子吉爾-拜登,在2020年大選期間,她的樂觀和活力令眾人驚嘆。以下是你應該知道的關于吉爾-拜登的17件事。4.已知的第一夫人           美國人對吉爾已經相當熟悉,因為她在2009年至2017年當然是美國第二夫人,當時喬-拜登是歐巴馬的副總統。5.她是先於喬-拜登結婚的
  • 吉爾·拜登,最不一樣的第一夫人?A First for a First Lady
    正如她在現代歷史上的前任們所發現的那樣,雖然從技術層面上說,第一夫人是一份沒有任何官方責任的工作,但總統、白宮、美國選民和數千名記者的期待必須有所滿足。Still, whether or not she publicizes it, Dr.
  • 最全春節英文祝福和英文詞彙短語表達(雙語)
    你們的女兒給二老送上無限的思念和最美好的祝願啦~May you have the best season ever.願你過個最愉快的節日~A New year greeting to cheer you from your daughter.願女兒的祝福帶給您歡樂。
  • VOA英語:拜登和愛犬團聚 養寵物傳統重回白宮
    Dogs Return to the White House拜登和愛犬團聚 養寵物傳統重回白宮By Ashley Thompson25 January 2021President Joe Biden and first lady Jill
  • 首相「第一夫人團」出現一位帥哥!做盧森堡首相只為和你婚姻合法化……這狗糧,我啃了~
    會議期間,各國領導人都紛紛帶了自己的夫人出席。其中,有一位「夫人」十分地與眾不同,吸引了許多人的目光。他就是盧森堡首相Xavier Bettel的丈夫Gauthier Destenay。在這張「第一夫人團」的合照中,作為唯一一名帥哥,Gauthier Destenay顯得非常突出。
  • 拜登夫人推特首PO!秀白宮前恩愛一刻,親曝創建更美好世界...
    美國總統拜登於美國時間20日宣誓就職,如今夫人吉兒(Jill Biden)也透過第一夫人推特官方帳號@FLOTUS發布首則貼文,直言我們將創建一個更美好的世界
  • 不像梅蘭妮亞神秘,第一夫人吉兒首月行程滿檔!
    第一夫人吉兒·拜登(Jill Biden)成為白宮女主人一個月以來,在在呈現出與前任第一夫人梅蘭妮亞.川普(Melania Trump
  • 乾貨 | 精讀:拜登夫婦在新春祝福視頻裡都說了啥?
    美國當地時間2月12日(農曆大年初一),新任美國總統喬 · 拜登及第一夫人吉爾 · 拜登在社交媒體上發表了新春祝福視頻。讓我們一起來看看,這段簡短的英文演講裡都有什麼英語學習的乾貨吧!然而,比疫情更讓人痛心的是,在其中我們看到了另一種悲劇:針對亞太裔的種族主義、騷擾和仇恨犯罪。某些人對亞太裔群體的歧視與偏見。這是完全錯誤的,這是我們國民性的汙點。每一個人,無論其種族、背景、宗教信仰和語言,都應該受到尊重和平等的對待。
  • 每日名言:居裡夫人名言
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日名言:居裡夫人名言 2013-02-16 16:07 來源:恆星英語 作者:   Nothing
  • 2月12日(農曆大年初一)拜登夫婦拜年
    當地時間2月12日(農曆大年初一),美國總統喬·拜登與第一夫人吉爾·拜登在社交媒體上發表視頻,送上春節祝福。
  • 拜登夫人表示會堅持做這個職業
    如果她的丈夫入主白宮,她可能即將成為美國第一夫人,但不要指望吉爾·拜登博士會放棄她的教師生涯。2009年1月拜登先生宣誓就任歐巴馬的副總統後,拜登博士繼續在北維吉尼亞社區大學教書,她的特勤局特工穿著學生的服裝以融入校園。
  • 【每日英語文章】拜登領先
    2020年有很多不可預測的事件和引人注目的新聞故事,但只有少數影響了選民的意圖。在過去的六個月裡,冠狀病毒的傳播導致的最初的經濟崩潰,喬治·弗洛伊德死亡的全國性抗議,政黨大會和第一次總統辯論只改變了選民的一點點想法。大多數時候,這種變化對喬·拜登有利,他在4月份開始領先,此後就沒有再回頭。根據《經濟學人》預測模型他有29%的機會贏得選舉。
  • 非典型第一夫人,米歇爾歐巴馬:女強人也可以小女人(內含英文原聲視頻)
    Michelle Obama 在白宮發表卸下第一夫人身份前最後一次正式演說中說「我很榮幸能成為第一夫人,更希望我能成為你們的驕傲。」
  • 美國第一夫人梅蘭妮雅全國講話,展示惻隱之心
    #海外抗疫日記#8/25 第140篇今晚,第一夫人在白宮玫瑰園,作為總統競選,共和黨全國大會第二天演講壓軸人
  • 非傳統第一夫人吉爾·拜登堅持使用「博士」頭銜,男人們感受到了威脅?
    上周,作家約瑟夫·愛潑斯坦在《華爾街日報》專欄上發表了一篇詆毀未來的第一夫人吉爾·拜登的文章,指責吉爾使用「博士」這一頭銜,結果自取其辱。他在文中寫道:「第一夫人女士——拜登女士——吉爾——小朋友。您是否會放棄博士這個頭銜?『吉爾·拜登博士』聽起來很唬人。」 此文一經發表便遭到了強烈反對。
  • 杜莎夫人蠟像館大選前已經扔掉了川普蠟像
    2020年10月30日,德國杜莎夫人蠟像館,就已經把川普蠟像「扔進垃圾桶」了,連帶著川普的口頭禪「你被開除了」「假新聞」和標誌性紅帽子,也一起被打包扔掉。  杜莎夫人蠟像館,一直都有把政治人物做成蠟像的傳統。此前,川普的蠟像,被放在兩位美國前總統裡根和歐巴馬的蠟像旁邊。在柏林布蘭登堡門前發表過一次推動冷戰結束的很有名演講的裡根,在柏林有極高的人氣。