日漢翻譯|名師編寫,攻克日語翻譯難題

2021-03-01 宇航出版小語種

日語課程的開設適應全球化多語種、多文化交流的需求。而選擇日語專業的我們,通過四年的專業學習,也應提升自己的專業素養以擔任文化交流的「橋梁」。可在學習日語的過程中,你被「翻譯」這個究極形態的大BOSS擋過去路嗎?

教育部高等學校外語專業教學指導委員會日語組制定的《高等院校日語專業高年級階段教學大綱》定義翻譯課程「應通過各種文章體裁的翻譯實踐,運用翻譯理論與技巧,在詞義、語序、語法形式、句子結構、篇章結構、習慣表達方式、修辭手段及標點符號等方面對比漢日兩種語言的差異」。

可以說,翻譯是綜合日語各知識點並將「專業」轉化為實踐的過程,是日語專業畢業生的安身立命之本與價值所在。

河南師範大學劉德潤教授擁有近50年的日語翻譯教學經驗,自身也有多本譯著出版。他提倡提升翻譯能力,需培養閱讀習慣;需聽、說、讀、寫、譯五大日語專業能力全面發展,需進行大量閱讀並反覆實踐,需在有一定翻譯經驗的前提下,還要堅持翻譯理論的學習。而今天,劉教授也為還在迷茫於如何精進翻譯能力的你,帶來了這本「翻譯秘籍」。

作者:

劉淙淙 

劉靜娜 

劉德潤

出版時間:

2020.07

本書為劉德潤教授帶領一線教師,總結多年教學經驗所成,講解深入且貼合考綱,將「日漢翻譯」這一專業難點以最平易近人的方式娓娓道來。各位教師通力合作,各取所長,力求本書的高品質完成。

本書編排別具匠心,適合各階段讀者使用。第一章概述翻譯理論與標準,第二章為翻譯技巧解說,初學者可根據一二章內容夯實基礎,邁向翻譯入門。第三、四、五章分別從文學作品、商貿文書、科技文獻角度出發,分類講解,適宜進階學習。第六章譯海求疵部分為作者發現、總結出的部分問題例句,通過分析並解讀其誤譯原因,來幫助讀者實現專業的拔高。

本書由作者從教以來的教學經驗匯總而成,貼合一線教學,符合大多數學生需求,使用門檻較低,適合各種學習目的的讀者使用。

本書選篇迎合目前翻譯類考試的出題傾向,翻譯習題收錄有翻譯資格二級及三級考試真題、日語能力考試真題、日語專業四八級考試真題等,各個方面均能體現作者的用心及專業。

分享韓 日 俄 德 法等小語種的學習方法及常用表達。

帶您學習感受語言之美,

領略多彩文化!

相關焦點

  • 戶籍證明日語英語翻譯蓋章
    純人工日語翻譯,由大型日資企業日語翻譯專家翻譯,質量有保證。翻譯方向:日文翻譯中文,漢語翻譯日語,英語翻譯日語,日文翻譯英文。上海環日翻譯服務事務所,中國翻譯協會會員單位,中國翻譯協會發布的中國語言服務誠信承諾單位。
  • 英語國家護照日語漢語翻譯蓋章
    純人工日語翻譯,由大型日資企業日語翻譯專家翻譯,質量有保證。翻譯方向:日文翻譯中文,漢語翻譯日語,英語翻譯日語,日文翻譯英文。上海環日翻譯服務事務所,中國翻譯協會會員單位,中國翻譯協會發布的中國語言服務誠信承諾單位。
  • 日本住民票日語英語翻譯蓋章
    純人工日語翻譯,由大型日資企業日語翻譯專家翻譯,質量有保證。翻譯方向:日文翻譯中文,漢語翻譯日語,英語翻譯日語,日文翻譯英文。上海環日翻譯服務事務所,中國翻譯協會會員單位,中國翻譯協會發布的中國語言服務誠信承諾單位。
  • 日本公司履歷事項全部證明書日語翻譯蓋章
    純人工日語翻譯,由大型日資企業日語翻譯專家翻譯,質量有保證。翻譯方向:日文翻譯中文,漢語翻譯日語,英語翻譯日語,日文翻譯英文。上海環日翻譯服務事務所,中國翻譯協會會員單位,中國翻譯協會發布的中國語言服務誠信承諾單位。
  • 崗位精選 日語翻譯
    成為我的小夥伴上戳▲藍字關注公眾號查看具體招聘要求及應聘請點擊下方 閱讀原文日語營業深圳有提成廣州東呂企業管理諮詢有限公司深圳 | 5500~7999元 | 2016-03-03高級日語翻譯廣州市櫻木企業管理諮詢有限公司惠州 | 6500~7999元 | 2016-01-05日語翻譯廣州市逸華橡塑製品有限公司白雲區 | 5500~6499元 | 2016-02-29外貿日語廣州格鍩西貿易有限公司番禺區 | 4500~5499元 | 2016-03-
  • 專業日語:漢語母語者遇到的日漢互譯難點
    在漢日翻譯中我們常常會犯一些沒有注意到的小問題。在翻譯的時候有時候並不需要一一對應,不需要所有動詞全部翻譯出來才算對,有時候還需要添加出日語中包含的隱含意思和語感。比如這句話:「作為一種跨文化交際活動,譯者和讀者的跨文化意識對翻譯活動的成敗起著重要作用。」
  • 1112日語翻譯兼職
    口譯#日語蘇州日語翻譯時間:11月13號上午9-12點在蘇州需日語翻譯內容:有個日本人到客戶公司來參觀需翻譯,建築方面請有時間的譯員攜word版簡歷聯繫微信17360026697,加好友時請備註「語種+地區+姓名」,謝謝                #筆譯#日語招聘:日語翻譯
  • 12.25日語翻譯兼職
    #筆譯#法語#德語 日語#韓語#俄語誠聘各語種(英語除外)專利翻譯(歡迎推。薦轉發)1.至少兩年以上專利翻譯經驗熟悉專利翻譯用語和格式。2.熟練使用 Trados或者 MemoQ(樂於學習亦可有項目經理免費教)。
  • 11.21日語/英語翻譯兼職
    招聘日語視頻上字幕兼職譯者 語言:簡體中文→日語工作內容:翻譯+時間軸製作+壓制要求:日語N1或專八,字幕經驗豐富可以做的譯者帶簡歷+案例聯繫我們,沒有實際案例的暫不考慮。必須要有中翻日的視頻案例!HR 微信:18217080496 郵箱:eric.wang@leedschina.com.cn#筆譯#英語#日語最近項目需求:1.中到日,普通類涉及面廣,要求做事仔細,有一定的翻譯經驗者聯繫2.藥品類,英到中,必須有藥品行業經驗。
  • 日語MTI213翻譯碩士日語這門考試考什麼
    由於《213翻譯碩士日語》是自命題科目,每個學校考察的難度以及重點都有差異,大家還是要具體問題具體分析。但是縱觀各校考題以及經驗貼,可以總結出以下幾點萬金油式經驗,如果有小夥伴還沒定好目標校或者初期不知從何下手的話可以參考一下~1.重視基礎,牢牢掌握N1、N2的單詞語法,吃透N1、N2真題。
  • 日語神翻譯第三彈!中國人也看不懂的奇葩翻譯,笑到飆淚哈哈哈哈哈
    問:「ははは、どこにいますか」翻譯成中文怎麼說?答:哈哈哈,在哪裡。問:「屆かない戀」的中文是?答:屆不是愛。☞ 第一彈 ☞ 第二彈 之後,第三彈神翻譯席捲而來!新的一年我們繼續哈哈哈哈哈哈!ε≡ヘ( ´∀`)ノ
  • 國內奇葩日語翻譯嚇壞日本網友...
    菜單、商品包裝、景點提示牌兒……可是,事情遠沒有那麼簡單,這不,最近日站上盤點了日本網友上傳的各種翻譯見聞,,,,先說說一些景點的提示牌吧還有一些,直接上圖,你們慢慢體會……照片上明明看著像是鰻魚,為嘛翻譯成「コイ(鯉魚)」,還有那個volume亮了。。(volume是量詞「卷」,這個黃金卷的卷應該是roll,翻譯成日語也就是ロール)
  • 文件翻譯、同聲傳譯,松江這些社區「翻譯官」,很行!
    在防輸入的緊要階段,許多基層單位由於缺乏專業翻譯人員,與外籍人員溝通就十分「吃力」,為了解決這一難題,中山街道日前發出了翻譯官招募令,短時間內就有20多名志願者報名參與,涉及語種包括日語、韓語、英語、俄語等。他們中有的來自街道機關,有的是居委幹部,還有的是大學老師、社會愛心人士等等。
  • 【阿語翻譯】「黎凡特」還是「沙姆」?
    其中「黎凡特」即英文「levant」的音譯,意思同樣是指地中海東部沿岸地區。我不知英語為何將「الشام」譯成「levant」,或許有它的理由,或許屬於美籍義大利翻譯理論家韋努蒂批評的那種「歸化」譯法,是「對原文的一種我族中心主義的施暴」,是「文化殖民主義」。可是中國譯者將明明是阿文的原文地名,譯成英語的樣子,又是為了那般?
  • 學習日語一定要知道的日本網站大全!
    日語基礎階段過後,平時就可以找一些日本的網站多看看
  • 無錫吉川日語孫校長應邀出席無錫市翻譯協會八屆二次理事會會議
    無錫市翻譯協會領導對於2019年度和2020年至今的協會工作進行了總結,同時對於監事會的工作也進行了報告。會上就增補理事、審批單位會員入會申請也進行了討論。還討論通過了無錫市翻譯協會「資深翻譯家」的推選辦法,強調希望年滿65歲的老翻譯家門能夠踴躍報名申請。
  • 廣外90後教師赴伊拉克當翻譯:隨專家組進感染區,出行穿防彈衣
    廣東外語外貿大學日語學院、亞非學院(籌)阿拉伯語系90後講師艾河旭被臨時選派為隨隊翻譯。3月23日,身在伊拉克的艾河旭接受了南方都市報記者的採訪,他介紹,雖然他此前參與過多場國際會議的翻譯,但此次前往伊拉克,還要面臨快速攻克新冠肺炎等相關醫學術語,適應伊拉克當地方言等挑戰。
  • 英語翻譯兼職| 信息精選(2.2)
    點擊👉了解詳情職責描述:1、負責相關商務談判及對外聯絡的現場翻譯工作;2、負責配合處理外部公共關係(政府、重點客戶等),參與相關活動的策劃、安排、組織工作;3、負責日常相關文件、合同、涉外網站等的翻譯工作;4、負責秘書長主持的會議相關工作安排,做好會議紀要,會後跟蹤落實掌握有關決議的執行情況;任職要求:1、英語、市場營銷、
  • 日漢雙語專業課 | 生活日語:垃圾分類方式詳解
    :雑誌・書籍第五課:布類第六課:びん缶類第七課:ペットボトル第八課:白色トレイ第九課:プラスチック製容器包裝第十課:焼卻ごみ第十一課:不燃ゴミ第十二課:危険ゴミ第十三:粗大ごみ以上課程請掃描下方二維碼,進入學習▼更多日語課程
  • 日中翻譯學院培養中文人才 翻譯中國好書促交流
    日中翻譯學院培養中文人才 翻譯中國好書促交流 東滋子女士2月1日在日中翻譯學院介紹翻譯體會