❍關注我,你一定可以獲得❍
① BBC英國史(15集全,中英雙語字幕)
②科普紀錄片國家地理頻道《瘋狂實驗室》(20集全)
③最值得看的2018美國名校畢業演講
④14個TED視頻MP4+演講稿免費下載
關注【英語口語屋】後,私信「福利」獲取哦~全部免費
在2015年1月份舉行的金球獎頒獎典禮上,影星兼導演於一身的喬治 克魯尼(George Clooney)榮獲終身成就獎。現年55歲的喬治 克魯尼當天還戴著一塊印有「我是查理」字樣的胸牌。他發表了充滿自嘲的獲獎感言,調侃自己失去的金球獎獎項比獲得的多。
每段發言還有學習點分享。其實這段發言很簡短,大叔也沒用什麼特別高深的詞。但是平時的語言和好的結構就能營造極大的力量。大家一起學習一下吧!
「It’s always fun to come here and catch up (聯絡感情、打照面)with old friends and, now that we』ve seen that everyone’s been hacked(被黑客侵入,指最近朝鮮報復Sony電影公司出品的The Interview電影,黑了大導演、大明星的郵箱), it’s also a good chance for us to meet face-to-face and apologize(道歉) for all the snarky things(壞話) we』ve said about each other,」 he joked.
學習點:美國人發言開場白通常都會開個小玩笑。除非特別正式的場合,不然總統發言都會有一個funny opening. 通常開的都是下面聽眾的玩笑,當然要在直到他們不介意的基礎下。
「For the record(俚語。經常是公共場合發言,發言者要特別強調一點,而且要大家記住他說過這個話時會先說的): If you are in this room, you』ve caught the brass ring(俚語,得獎的意思),」 said Clooney. 「You get to do what you』ve always dreamed to do and be celebrated for it, and that just... it ain’t losing(it ain't...是非常地道的美國口語說法,其實就是it isn't...這裡it ain't losing可以說是人生贏家的意思). I don’t remember what awards Lauren Bacall won. I just remember her saying, 『You know how to whistle, Steve? You just put your lips together and blow.』 And I have no idea what kind of hardware Robin Williams took home. But I sure remember 「carpe diem」(拉丁語,活在當下、珍惜此刻) and, 『Seize the day(和carpe diem一個意思), boys. Make your lives extraordinary(活出不同凡響的人生).』 I never forget that.」
學習點:美國人也很謙虛嘛。大叔男神雖然自己得獎,但是用了兩位過世的好萊塢前輩Lauren Bacall和Robin Williams的例子說明carpe diem, live extraordinary的重要性。同時也對兩位前輩致敬。
「I』ve had a pretty good year myself,」 he said. 「Listen: It’s a humbling (讓人謙虛的) thing when you find someone to love—even better when you』ve been waiting your whole life(真愛等了一輩子!此處聽到無數女粉心碎聲). And when your whole life is 53 years, Amal, whatever alchemy(神氣的力量、魔力) it is that brought us together(把我們帶到一起), I couldn’t be more proud(自豪到極限) to be your husband.」
「And one last thing(最後要說的,這個屬於比較口語的說法。要正式一點兒可以說'last but not least', 'finally', 'lastly'): To reiterate(強調、重申) what we』ve all been talking about, today was an extraordinary(大叔很愛用這個詞啊) day,」 said Clooney. 「There were millions of people who marched(遊行) not just in Paris, but around the world(這裡看到口語裡不一定非得not only, but also, 也可以not just, but). And they were Christians and Jews and Muslims. They were leaders of countries all over the world. And they didn’t march in protest(抗議); they marched in support(支持) of the idea that we will not walk in fear. We won’t do it. So, Je Suis Charlie(法語『我是查理'的意思。法國查理周刊記者被槍殺後支持者的口號). Thank you.」
學習點: 最後把發言上升到humanity(人性)的高度,這就是永遠的男神大叔喬治克魯尼。
Thank you. I can’t tell you what an honor it is to be up here. I thought they were going to roast me, but to be up here on this stage with Jules and Don — I spent such a long part of my life and career with them, and it’s been an unbelievable honor to watch them grow and mature. And it’s probably been fun for them to watch me not grow and not mature over the same period of time.
Thank you to the Hollywood Foreign Press. You have always been very kind to me. Thank you for keeping small films alive. Big ones do fine. It’s the little ones that need an audience. We want to find our 「Birdman.」 Now it is always fun to come here and catch up with old friends and now that we』ve seen that everybody has been hacked it’s also a good chance for us to meet face to face and apologize for all the snarky things we said about each other. I’m sorry, Don.
So after coming here for several years and having lost a great – much more than I won, you start to see a pattern that happens on nights like this. Alright, so you’re on your way in and you’re at the red carpet and you’re a nominee, everybody is congratulating you. I mean, you’re on top of the world. Literally, everybody. And then within a couple of hours, four out of the five of you don’t win. Literally, 80 percent of the people in this room don’t win. And then you are a loser. And I’m telling you, you go to the after-party and nobody will look you in the eyes. You go to work the next day and the guys in the crew come over like, 「I’m sorry, pal. Get them next time.」 For the record: If you are in this room, you』ve caught the brass ring. You get to do what you』ve always dreamed to do and be celebrated for it, and that just, it ain’t losing.
I don’t remember what awards Lauren Bacall won. I just remember her saying 「You know how to whistle Steve, just put your lips together and blow.」 And I have no idea what kind of hardware Robin Williams took home but I sure remember carpe diem and 「Seize the day boys, make your lives extraordinary.」 I』ll never forget that.
So congratulations to all of you for having a very good year. I』ve had a pretty good year myself. And I’m not just referring to the fabulous reviews of 「The Monuments Men.」 (turns to Don Cheadle) I』ll get you back. Listen, it’s a humbling thing when you find someone to love. Even better if you』ve been waiting your whole life and when your whole life is 53 years. Amy, start the jokes. Amal, whatever alchemy it is that brought us together I couldn’t be more proud to be your husband.
And just one last thing I would say is just to reiterate what we have all been talking about today was an extraordinary day. There were millions of people that marched not just in Paris but around the world. And they were Christians and Jews and Muslims. They were leaders of countries all over the world and they didn’t march in protest. They marched in support of the idea that we will not walk in fear. We won’t do it. Je suis Charlie. Thank you.
好的 ,謝謝大家。
能夠上臺獲此殊榮,我無法向大家形容我有多麼榮幸。
我要感謝為我頒獎的、在我的職業生涯中非常重要的兩位好友朱莉安娜·瑪格麗絲和唐·錢德爾。
我見證了他們的一路成長,而他們卻像現在一樣這麼看著我,看著我這麼多年基本沒有成長,還是這幅老樣子。
今天其實很有趣,我想感謝外國記者協會。感謝你們讓那些小製作電影有機會生存下去,畢竟大製作影片一直就很有市場,比如《鳥人》。
來到這裡我也十分開心,可以和我的老朋友們一起面對面地敘敘舊,雖然我們此前可能說過彼此的壞話,我為自己的行為感到「抱歉」。這麼多年來,我為我的事業付出,然而我所獲得的遠比我失去的要多得多。
其實對於每一位獲得提名的電影人來說,我敢說,幾乎每個人都會來熱情地祝賀你,似乎你已經得獎了一樣。但是等到獎項揭曉後,五個人中有四個人都只能空手而歸,也就是說,80%的人都沒獲獎,成為了所謂的「輸家」。
我敢負責任地告訴你,當你再去參加頒獎後的派對,根本沒人會拿正眼瞧你。第二天你去上班的時候,所有的工作人員都會安慰你,「很遺憾,明年繼續努力」,「我看好你哦」之類的. 事實上,今天來到這裡,你就已經是一個成功者了。
我突然想起了羅賓·威廉士,我想向他真誠地致敬。希望你在天上能有精彩的生活,我也會記得你所說的話。所以今天我們來到這裡,我們並不是失敗者,而是為了走向成功。我要祝賀所有獲獎的人們,以及那些將要獲獎的人們。
還有,我就當眾秀一下恩愛吧。對於一個人來說,能找到生命中的伴侶是一件非常不易的事情,而且有些人可能要為此等一生,也許你的一生要用上53年。當然啦,這只是一個笑話,而我想告訴我妻子的是,我現在所擁有的這一切,都是我們兩個人共同創造的財富。能夠成為你的丈夫,我感到十分自豪。
最後我想說的是,就像之前我們所說的那樣,今天是個不尋常的日子。現在,大約有幾百萬人正在關注著這個頒獎典禮,到場的有猶太人,有基督教徒,有各國、各領域的精英。我想要告訴大家,不管你們來自於哪裡,不管你們的宗教信仰如何,我們都不會受阻於恐懼,絕對不會!
最後願我們都有好運,謝謝!
小編整理不易,幫忙點擊吧!