中英專欄:轉境先轉心—隨遇而安

2021-02-13 大願法師

  中國傳統文化歷來都說:「智者修心不修境,愚人修境不修心。」我們遇到任何環境的時候,如果不順利,有障礙,都要境不轉心轉。

  Traditional Chinese always say, 「The wise cultivates the mind instead of the circumstance. The foolish cultivates the circumstance instead of the mind.」 Whatever conditions we are in, if they are adverse and forming obstacles, we must adjust our mind if the environment is not changed.

 

  正如德國的文豪歌德所說:「生活就像是一面鏡子,你對它笑,它也對你笑;你對它哭,它也朝你哭。」

  The German master of literature Gothe said, 「Life is like a mirror. If you smile at it, it smiles back. If you cry in front of it, it cries to you too.」

 

  同一件事情,不同的人因為看法不一樣,所以感受就完全不一樣。

  The same thing can be perceived differently by different people. Different perceptions cause different feelings about it.

 

  比如我們看蘇軾這首詞《定風波》,這是蘇軾被貶到湖北黃岡的時候,有一天路遇風雨所寫的。

  Let us take a look at a poem in the 「Ding Feng Bo」genre. It was written by Su Shi on a rainy and windy day when he was expatriated with a lowered rank of officialdom to Huanggang in Hubei Province.It goes,

 

  莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。

  竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。

  Not listening to the leaf-hitting sound while crossing the woods

I continue to sing and chant while walking ahead slowly.

  The bamboo crane and straw shoes are lighter than the horse.

  Who cares?

  A life wearing a straw (coir) raincoat on a misty rainy day is just as good.

 

  這個上闕其實是指自己在風雨之中能夠從容淡定。

  These stanzas form the first half of the poem. They reflect the calm and aloofness of the author in the midst of a naturally and (for him) politically rainy day.

 

  下闕更加描繪了他超然物外,連風雨之念都沒有了,能夠從容面對人世間沉浮榮辱的瀟灑曠達的人生情懷。

  The second half of the poem describes his even more transcendent attitude to the point he does not even have any thoughts of the ongoing rain and wind. It reflects his broadmindedness in face of the alternating glory and shame in life.

 

  料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。

  回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。

  The chilly spring wind wakes me up from the alcoholic effects,Which allows me to see the hilltop facing me in the sunshine.

  Looking back at the rustle in the air,I see it is neither rainy, windy nor sunny.

  其實他寫《定風波》這種詞牌的詞寫了很多。蘇軾後來流放嶺南又流放到海南,之後又被召回京,然後在翰林院供職。他的一位好友王定國也是從嶺南被召回京,兩人相見以後,故友重逢都很喜悅,王定國就讓他的侍妾,一個叫做柔奴的女子來勸酒。

  In fact Su Shi wrote many poems in the same genre. He was expelled to Linnan and then to Hainan, and finally was summoned back to the capital and offered a position in the imperial academy. One of his friends Wang Dingguo was also recalled from Linnan to the capital. Seeing each other again in person, the two were very delighted. Wang Dingguo asked his attending concubine named Rounu to serve drinks to Su Shi.

 

  蘇軾就問柔奴說:「你的家人都在京師,你孤身一人隨主人在嶺南住了那麼久,這些年是夠辛苦的吧?」

  

  Su Shi asked Rounu, 「Your whole family was in the capital and you stayed with your master in Linnan for so many years. Were those years very tiring? 」

 

  柔奴就很安靜地回答說:「此心安處,便是吾鄉。」蘇軾聽了以後覺得非常震撼,一個弱女子卻能夠有這樣瀟灑超然的心境,馬上提筆就寫了一首《定風波》,來表示讚許。

  Rounu replied quietly, 「My home is where my mind is at ease.」 Hearing this Su Shi marveled at the transcendental life attitude such a seemingly fragile woman revealed. Right away, Su Shi wrote a Ding Feng Bo poem to express his appreciation.

 

  下闕就說:「萬裡歸來顏愈少,微笑,笑時猶帶嶺梅香。試問嶺南應不好?卻道:此心安處是吾鄉。」

  The second half of it goes,

  Coming back from thousands of miles of the journey

  She still looks young.

  When smiling, she still conveys the fragrance of the plum from Linnan.

I asked her whether Linnan was good or not.

  She replied that her home is where her mind is at ease.

 

  可見,隨遇而安就是在任何遭遇裡面都能夠安祥自在,事實上外在的環境是我們心境的顯現,我們的內心是安祥的,外境也不能夠傷害我們,不能夠幹擾我們,反過來如果我們的內心是貪瞋痴,貪婪、憤怒種種情緒,外境也就會傷害我們。

  So, being at ease with whatever one encounters means to be at peace and free from whatever one comes across. In fact, the external environment is a reflection of our mental status. If our mind is peaceful, then the external environment cannot harm or disturb us. On the other hand, if our mind is full of craving, anger and ignorance, full of greedy and angry emotions, then the external environment will harm us easily.

 

----節選自大願法師《聆聽禪的聲音

Tune into the voice of Chan》

相關焦點

  • 築家戶外,隨遇而安|秋野地將亮相2017商博會
    是否厭倦旅途舟車勞頓是否擔心沿路的美景會匆匆錯過是否想要一路走,一路景,一路家如果你擁有一套舒適便捷的汽車露營裝備就不用擔心沒有足夠的時間去欣賞美景就可以將自己及家人置身於最美的風景中當清晨第一縷陽光灑向帳篷徜徉在如畫的美景中是何等愜意當夜晚靜臥草地看燦爛星空是否築家戶外也能隨遇而安
  • 【變局專欄20】同情伊朗,譴責美國(中英雙語)
    本文大概2400字,讀完共需3分鐘編者按:中國人民大學重陽金融研究院執行院長王文在《環球時報》英文版專欄「Wang Wen on Changing World」的第二十篇專欄文章《同情伊朗,譴責美國》於1月7日刊出,原英文標題為《Global efforts needed to restrict US adventurism》(可點擊查看原文
  • 變壓器術語精選(中英)
    相關文章連結:1.紡織(廠)術語彙總(中英版)2.紡織廠紡部機械設備及參數術語(中英)3.紡織廠織部機械設備及參數術語(中英)4.紡織工藝參數及設備車間術語(中英)5.出口材料設備KEMA國際認證報告模板(以絕緣子為例)6.混凝土、鋼筋和模板工程英中術語7.關於發動機安裝的術語及表達
  • 「長壽」美劇:《豪斯醫生》全8季中英視頻+中英及純英劇本+英語筆記
    本篇微信主要包括如下內容:1、《豪斯醫生》1-8季中英視頻
  • 紐約時報:李子柒--隔離時期的田園「公主」(中英雙語)
    本文作者Tejal Rao是《紐約時報》的加利福利亞州美食評論家、專欄作者,常駐洛杉磯。她曾兩度因其食評贏得詹姆斯·比爾德基金會獎。劍橋中國中心(Cambridge China Centre)是會員制的商務社交平臺,與中英500多所大學、上千家企業、來源豐富的投資基金以及中英各級政府建立了緊密聯繫,旨在為英國劍橋和中國的一流企業、大學和政府搭建深化理解、交流合作的平臺和機會,促進和培育機構之間、劍橋和中國之間繁榮、健康、持久的商業關係。
  • 高齡圈粉美劇:《實習醫生格蕾》(1-14季中英MP4+1-10季英文MP3、中英劇本臺詞+萬字英語筆記)
    《實習醫生格蕾》1-14季中英MP4,已經全部做成了彩蛋,彩蛋獲取方法見文末。《實習醫生格蕾》1-10季MP3+中英臺詞劇本對整個劇情有個初步的了解後,接下來就是用「《實習醫生格蕾》1-10季英文MP3+中英臺詞劇本」這套資料包來提高自己的英語聽說能力了。建議每一集都要反覆刷,至少五遍,多則十幾遍,才能把這一集的語料吃透。
  • 相約皇室 中英經貿發展圓桌會議成功舉行
    會議現場10月25日下午,由英國順德商會主辦的中英經貿發展圓桌會議在佛山羅浮宮索菲特酒店隆重舉行,會議分為「
  • BBC紀錄片:當上帝說英語(中英字幕)
    也是中英雙語字幕哦~《十分鐘英語史》(4)heart’s desire:心之所欲fight the good fight:為信仰而戰filthy lucre:不義之財the salt of the earth:世上的鹽,社會的中堅the root of the matter:問題的本質
  • 中英航班復飛時間確定!
    中國多家媒體報導,關於中英航班暫停的具體細節正式出爐中英間定期客運航線航班暫停運行為妥善應對英國變異新冠病毒可能對疫情防控工作帶來的影響,根據國務院聯防聯控機制要求,依據《中華人民共和國傳染病防治法》《中華人民共和國國境衛生檢疫法》《中華人民共和國突發事件應對法》和《中華人民共和國民用航空法》等有關規定,民航局要求運營中英定期客運航班的航空公司
  • 我與遊戲的故事:「遊戲人生」專欄徵文活動
    我們希望看到你和遊戲之間的羈絆,於是有了這次「遊戲人生」專欄的徵文活動,讓更多人來說說他們與遊戲的故事。群討論作為這次專欄徵文的聯動活動,本周四晚 8:30,我們還將圍繞「遊戲人生」這一話題進行一次 Telegram 群討論。如果你有很多你與遊戲的故事想與大家分享,歡迎屆時來參與討論。參與方式:你只需 填寫問卷,我們會經過簡單的篩選,在本周四通過郵件發送群連結給你。4 種方式投稿至專欄1.
  • 專欄.花樣美男們的顏值料理|燒肉蓋飯
    白領圈的那些事(DRW),由雪梨的幾個資深白領創辦旨在建立一個澳洲白領的生活互動平臺歡迎原創讀者主動投稿,分享自己的生活經哇,好久沒有編輯yan的文章了,感謝專欄作者們在百忙之中給我們投稿!更多Yan專欄文章,請戳:第一期:專欄.花樣美男們的顏值料理|和牛紅酒篇第二期:專欄.花樣美男們的顏值料理|Beef Wellington 加 Rockford第三期:專欄.花樣美男們的顏值料理|急救料理,雞湯麵!第四期:專欄.花樣美男們的顏值料理|星洲龍蝦!關注我們,更多原創專欄等你發現。
  • 林潤智谷中英產業創新基地在東莞松山湖揭牌
    10月25日,「林潤智谷·國際同步」中英產業創新基地揭牌儀式暨種子計劃英國賽區半決賽項目路演在東莞松山湖林潤智谷產業園隆重舉行。這是東莞首個落地的中英產業創新基地。基地落地後將助力松山湖國際化創新發展、支撐東莞建設粵港澳大灣區先進位造業中心。
  • 第四屆中英地方領導人會議特邀河北外國語學院校長出席……
    遼寧省、上海市、河北省、吉林省等十個省、直轄市和包括長春市在內的十五個城市的地方政府領導人、英國駐華使館、英格蘭、蘇格蘭和北愛爾蘭地區政府和議會領導人以及來自中英政府、學術和企業屆代表共約200人出席了會議。
  • 徵稿 | 隧道建設(中英文)「川藏鐵路隧道」專欄徵稿通知
    設立專欄,一是有利於及時報導川藏鐵路建設中的新技術、新工藝、新裝備、新材料等,方便工程建設者及時了解,以指導工程實踐;二是可以形成信息發布、技術交流的平臺,及時報導川藏鐵路建設中的創新成果和遇到的技術難題,形成全方位、全產業、國內外聯合攻關,為川藏鐵路建設服務,把川藏鐵路建設好,也可以供其他項目參考。
  • 英媒:中英核電項目合作崩盤風險上升,雙方或逐漸「分手」
    英國媒體預測,在此環境下,兩國核電站合作項目或成為中英下一個「爆發點」。圖為英國欣克利角核電項目施工現場。(圖片來源:新華社資料圖)中英核電合作緊密且互利互惠英國路透社報導,與電信領域的合作一樣,中英核電合作關係也十分緊密。
  • 中英對照:駐英國大使劉曉明署名文章《難忘英倫十一載》
    11年裡,我有幸見證並參與了中英領導人的互訪。特別是2015年習近平主席對英成功國事訪問,開啟了中英關係「黃金時代」,突顯了兩國關係的戰略性、務實性、包容性和全球性,在中英關係發展史上留下濃墨重彩的一筆。我還曾接待溫家寶總理、李克強總理訪英,陪同英國首相卡梅倫、梅以及威廉王子等訪華,多次參加兩國高層對話,推動雙方加強溝通、增進互信、明確發展方向、推進互利合作。
  • [神探夏洛克/新世紀福爾摩斯][BT][中英字幕]
    譯  名 神探夏洛克/新世紀福爾摩斯(臺) / 神探夏洛克:惡劣的新娘 / 神探夏洛克:可惡的新娘 / 神探夏洛克劇場版 / 神探夏洛克:2016新年特別篇片  名 Sherlock: The Abominable Bride年  代 2016國  家 英國類  別 劇情 / 懸疑 / 犯罪語  言 英語字  幕 簡體中英
  • 【網友投稿專欄】 電影《早熟》:一段青年男女的青澀愛情
    投稿郵箱:veryhappywen@vip.qq.com【網友投稿專欄】情到濃時情轉薄 — 記《小李飛刀》【網友投稿專欄】《建築學概論》下第一場雪的時候,我們見面吧【網友投稿專欄】流浪·放逐·覓渡——讀《三毛作品集》感悟【網友投稿專欄】 《木府風雲》:名副其實的大情懷
  • 中英關係緊張持續下跌,詹森真面目終於露出
    值得注意的是,詹森一邊宣稱需要對中國參與英國關鍵性基礎設施建設的行為保持警惕,繼續對中國的人權進行譴責,另一邊又表示,英國的這些行為不應該成為中英發展雙邊關係的阻礙。換句話說,詹森的意思就是說,政治上的矛盾不應該牽涉到經濟合作上來。中國成為英國最大的進口商品來源國
  • 2016的最後一篇,和2017新專欄預告
    ~ 新花舊事專欄 ~帶你看那些城市裡當季常見野花背後的故事每周二五早晨更新,歡迎關注今天是這個專欄的最後一篇啦