科技英語:COVID-19降低了美國的預期壽命

2021-02-12 知識服務

The COVID-19 pandemic, which claimed more than 336,000 lives in the United States in 2020, has significantly affected life expectancy, USC and Princeton researchers have found.

The researchers project that, due to the pandemic deaths last year, life expectancy at birth for Americans will shorten by 1.13 years to 77.48 years, according to their study published Thursday in the Proceedings of the National Academy of Sciences.

That is the largest single-year decline in life expectancy in at least 40 years and is the lowest life expectancy estimated since 2003.

The declines in life expectancy are likely even starker among minority populations. For Blacks, the researchers project their life expectancy would shorten by 2.10 years to 72.78 years, and for Latinos, by 3.05 years to 78.77 years.

Whites are also impacted, but their projected decline is much smaller -- 0.68 years -- to a life expectancy of 77.84 years.

Overall, the gap in life expectancy between Blacks and whites is projected to widen by 40%, from 3.6 to more than 5 years -- further evidence of the disease's disparate impact on disadvantaged populations.

"Our study analyzes the effect of this exceptional number of deaths on life expectancy for the entire nation, as well as the consequences for marginalized groups," said study author Theresa Andrasfay, a postdoctoral fellow at the USC Leonard Davis School of Gerontology. "The COVID-19 pandemic's disproportionate effect on the life expectancy of Black and Latino Americans likely has to do with their greater exposure through their workplace or extended family contacts, in addition to receiving poorer health care, leading to more infections and worse outcomes."

COVID-19 appears to have eliminated many of the gains made in closing the Black-white life expectancy gap since 2006. Latinos, who have consistently experienced lower mortality than whites -- a phenomenon known as the "Latino paradox" -- would see their more than three-year survival advantage over whites reduced to less than one year.

"The huge decline in life expectancy for Latinos is especially shocking given that Latinos have lower rates than the white and Black populations of most chronic conditions that are risk factors for COVID-19," said study co-author Noreen Goldman, the Hughes-Rogers Professor of Demography and Public Affairs at the Princeton School of Public and International Affairs. "The generally good health of Latinos prior to the pandemic, which should have protected them from COVID-19, has laid bare the risks associated with social and economic disadvantage."

The study's authors estimated life expectancy at birth and at age 65 for 2020 for the total U.S. population and by race and ethnicity. They used four scenarios of deaths -- one in which the COVID-19 pandemic had not occurred and three others that include COVID-19 mortality projections by the Institute for Health Metrics and Evaluation, an independent global health research center at the University of Washington.

"The bigger reductions in life expectancy for the Black and Latino populations result in part from a disproportionate number of deaths at younger ages for these groups," Goldman said. "These findings underscore the need for protective behaviors and programs to reduce potential viral exposure among younger individuals who may not perceive themselves to be at high risk."

Life expectancy as an indicator of population health

Of the analyzed deaths for which race and ethnicity have been reported to the National Center for Health Statistics, 21% were Black and 22% Latino. Black and Latino Americans have experienced a disproportionate burden of coronavirus infections and deaths, reflecting persistent structural inequalities that heighten risk of exposure to and death from COVID-19.

The researchers say life expectancy is an important indicator of a population's health and an informative tool for examining the impact of COVID-19 on survival.

In the decades before the COVID-19 pandemic, annual improvements in U.S. life expectancy had been small but overall life expectancy had rarely declined. An exception was the annual reduction of 0.1 year for three consecutive years -- 2015, 2016, and 2017 -- which were attributed in part to increases in so-called "deaths of despair" among middle-aged whites related to drug overdoses, including opioids, as well as alcohol-related liver disease and suicide.

The projected pandemic-related drop in life expectancy is about 10 times as large as the declines seen in recent years.

The last major pandemic to significantly reduce life expectancy in a short period of time was the 1918 influenza pandemic, which research indicates reduced life expectancy by an extraordinary 7-12 years.

As of Wednesday, more than 10 million Americans had received their first COVID-19 vaccination dose, according to the U.S. Centers for Disease Control and Prevention. But the vaccines may not be enough to immediately reverse the impact of the disease on U.S. life expectancy.

"While the arrival of effective vaccines is hopeful, the U.S. is currently experiencing more daily COVID-19 deaths than at any other point in the pandemic," Andrasfay said. "Because of that, and because we expect there will be long-term health and economic effects that may result in worse mortality for many years to come, we expect there will be lingering effects on life expectancy in 2021."

"That said," she added, "no cohort may ever experience a reduction in life expectancy of the magnitude attributed to COVID-19 in 2020."

The study authors say they are now studying occupational exposures to COVID-19 by race and ethnicity to further comprehend its disproportionate impact.

The research was supported by the National Institute on Aging (grant number T32AG000037).

Story Source:

Materials provided by University of Southern California. Note: Content may be edited for style and length.

Journal Reference:

Theresa Andrasfay, Noreen Goldman. Reductions in 2020 US life expectancy due to COVID-19 and the disproportionate impact on the Black and Latino populations. Proceedings of the National Academy of Sciences, 2021; 118 (5): e2014746118 DOI: 10.1073/pnas.2014746118

注意:以下中文翻譯來自Google的自動翻譯,未做人工校對,僅供閱讀參考。

USC和普林斯頓大學的研究人員發現,COVID-19大流行在2020年奪走了336,000多人的生命,並嚴重影響了預期壽命。

研究人員預測,根據去年的大流行死亡病例,根據他們在《美國國家科學院院刊》上發表的研究,美國人的預期壽命將縮短1.13歲,至77.48歲。

這是至少40年以來預期壽命的最大單年下降,也是自2003年以來估計的最低預期壽命。

預期壽命的下降甚至可能在少數族裔中更為明顯。研究人員預測,對於黑人來說,他們的預期壽命將縮短2.10年,至72.78歲;對於拉丁美洲人,其預期壽命將縮短3.05年,至78.77歲。

白人也受到影響,但預計的下降幅度要小得多,為0.68歲,平均壽命為77.84歲。

總體而言,黑人和白人之間的預期壽命差距預計將擴大40%,從3.6年延長至5年以上-進一步證明了該疾病對處境不利人群的不同影響。

南加州大學倫納德·戴維斯分校老年學博士後研究員特蕾莎·安德拉斯法(Theresa Andrasfay)說:「我們的研究分析了這一異常死亡人數對整個國家預期壽命的影響以及對邊緣化群體的影響。」 「 COVID-19大流行對黑人和拉美裔美國人的預期壽命造成了不成比例的影響,這可能與他們在工作場所或擴大家庭接觸中的暴露程度增加有關,除了獲得較差的醫療保健,導致更多的感染和更糟糕的結果。」

自2006年以來,COVID-19似乎消除了許多在彌合黑人預期壽命差距方面取得的成就。拉丁美洲人的死亡率一直低於白人,這種現象被稱為「拉丁美洲悖論」,他們會看到與白人相比,超過三年的生存優勢減少到不到一年。

研究合著者休斯·羅傑斯(Nugeen Goldman)說:「考慮到拉丁美洲人在大多數慢性病中作為COVID-19的危險因素,其比率要低於白人和黑人,因此拉丁美洲人的預期壽命大幅下降尤其令人震驚。」普林斯頓公共與國際事務學院的人口與公共事務教授。「大流行前拉丁美洲人的總體健康狀況本應使他們免受COVID-19的侵擾,但暴露了與社會和經濟劣勢相關的風險。」

該研究的作者估計了美國總人口,種族和民族在2020年出生時和65歲時的預期壽命。他們使用了四種死亡場景-一種未發生COVID-19大流行,另一種則包括華盛頓大學獨立的全球衛生研究中心健康度量與評估研究所的COVID-19死亡率預測。

戈德曼說:「黑人和拉丁裔人口的預期壽命減少得更多,部分原因是這些群體年輕時的死亡人數不成比例。」 「這些發現強調了採取保護性行為和計劃的必要性,以減少可能沒有意識到自己處於高風險中的年輕人的潛在病毒暴露。」

預期壽命是人口健康的指標

向國家衛生統計中心報告的種族和種族死亡分析中,黑人佔21%,拉丁裔佔22%。黑人和拉美裔人經歷了冠狀病毒感染和死亡的不成比例的負擔,反映出持續存在的結構不平等,加劇了暴露於COVID-19並從中死亡的風險。

研究人員說,預期壽命是人口健康的重要指標,也是檢查COVID-19對生存影響的信息工具。

在COVID-19大流行之前的幾十年中,美國的預期壽命每年的改善很小,但總體預期壽命卻很少下降。一個例外是連續三年(2015年,2016年和2017年)每年減少0.1年,這部分歸因於與藥物過量相關的中年白人中所謂的「絕望死亡」增加,其中包括阿片類藥物,以及與酒精有關的肝病和自殺。

與流行病相關的預期壽命預期下降,是近幾年來下降幅度的約10倍。

最後一次在短時間內顯著降低壽命的重大流行病是1918年的流感大流行,該研究表明,預期壽命降低了7至12年的超常壽命。

根據美國疾病控制和預防中心的數據,截至周三,已有超過1000萬美國人接受了首次COVID-19疫苗接種。但是疫苗可能不足以立即逆轉該疾病對美國預期壽命的影響。

安德拉斯法說:「儘管有效疫苗的到來是有希望的,但美國目前每天的COVID-19死亡人數比大流行的任何其他地方都要多。」 「因此,由於我們預計將對健康和經濟產生長期影響,可能會導致今後許多年死亡率下降,因此,我們預計對2021年的預期壽命會有長久影響。」

她說:「也就是說,任何人都不可能經歷到預期壽命降低到2020年歸因於COVID-19的程度。」

這項研究的作者說,他們現在正在按種族和種族來研究職業接觸COVID-19的情況,以進一步了解其不成比例的影響。

這項研究得到了美國國家老齡研究所的支持(批准號T32AG000037)。

相關焦點

  • 美國人均預期壽命縮短,背後現實更殘酷
    (來源:新華社)據美國疾病控制與預防中心(CDC)2月18日發布的報告稱,由於新冠肺炎疫情死亡人數增加,截至2020年上半年,美國人均預期壽命減少了一歲,為77.8歲。這份報告的主要作者、CDC統計部門的科學家伊莉莎白·阿里亞斯表示,在過去十年裡,作為高收入國家,美國人口的預期壽命卻沒有明顯增加,這已經與世界上大多數國家有所不同,而如今平均預期壽命減少了整整一歲,更是聞所未聞。對於醫療設施完備、經濟發達的美國來說,人均預期壽命在短短半年出現如此明顯的下降,很大程度上是美國政府抗疫不利所種下的苦果。
  • 國外臨床進展:感冒伊始用鋅,對抗新冠COVID-19?
    新的研究表明,鋅也可能在COVID-19結果中起作用。來自西班牙的研究人員在歐洲冠狀病毒會議上的報告發現,鋅水平低的住院COVID-19患者的病情往往比健康水平高的患者差。巴塞隆納德爾馬醫院的羅伯託·格裡·費南德斯博士領導的一個研究小組說:「入院時鋅水平降低與感染過程中的炎症增加和預後差有關。」
  • 周末閱讀|Covid-19 could devastate poor countries
    If prevented, they may riot.So covid-19 could soon be all over poor countries. And their health-care systems are in no position to cope.
  • 柳葉刀:低碳水化合物飲食縮短壽命
    全球最權威的醫學期刊《柳葉刀》子刊《柳葉刀公共衛生》(The Lancet Public Health)發表了一項研究,表明低碳水化合物飲食可以將預期壽命縮短長達4年。但長達25年,超過43萬人的研究表明:低碳水化合物飲食會縮減壽命。研究結果表明:在跟蹤該組平均25年後,研究人員發現,中等劑量的碳水化合物飲食(從碳水化合物中獲得50-55%能量的人,中等碳水化合物組,也符合中國居民膳食指南的建議)與低劑量相比,其死亡風險大幅降低,和高碳水化合物組相比也略低。
  • FDA批准Jardiance用於降低2型糖尿病成人患者心血管死亡
    FDA approves Jardiance to reduce cardiovascular death in adults with type 2 diabetes來源:FDA美國FDA今日(2016年12月2日)批准了Jardiance(依帕列淨)一項新的適應症,用於降低2型糖尿病和心血管疾病成人患者心血管死亡風險。
  • 【Economist】Covid-19 in Japan: 3C epiphany
    -19, arrived in Japan in February, it seemed like a stroke of bad luck.Most strikingly, Japan has achieved this success without strict lockdowns or mass testing—the main weapons in the battle against covid-19 elsewhere.
  • 【每日英語文章】美國氣候政策
    To be carbon neutral, the world must curb emissions by 7.6% a year for a decade, a steeper decline than in 2020, when covid-19 cut demand for oil and coal.
  • 趣科技|複合太陽能屋頂
    ↑全世界只有1%的人關注了「科技創新人物」↑ 點擊上方藍字關注↑
  • 各國平均壽命排行:日本85.3歲第一名,美國80歲,中國是多少呢?
    日本人均壽命85.3歲、美國80歲、印度68.3歲,那麼中國呢?
  • 【企業動態】技嘉:主板產品降低50%的PCB電源損耗 今年將爭獲利
    技嘉年終尾牙上,葉培城指出,去年國際景氣確實有狀況,不過技嘉學到經驗,在同仁們努力下最後還是交出漂亮成績單,整體表現雖比預期還差一點,但成績已難能可貴。憑藉著「Leader in Motherboard Innovation」的實力,GIGABYTE多項突破性的獨創技術,包含能大幅降低主板溫度、降低 50% 的 PCB 電源損耗、延長主板壽命的「2 oz純銅PCB」設計、24相 CPU VRM 電源設計,以及能加快效能高達30%的創新SMART 6電腦管理介面,不僅贏得市場好評,有效減少能源使用量、延長產品使用壽命的。
  • 資訊 | 蘋果(AAPL)銷量不及預期,股價大跌6.6%
    截至北京時間11月3日凌晨,美股周五收跌,蘋果財報欠佳拖累科技股下滑。投資者仍在評估財報、非農就業數據與國際貿易關係等因素。 截止收盤,道指跌109.91點,或0.43%,報25,270.83點;標普500指數跌17.31點,或0.63%,報2,723.06點;納指跌77.06點,或1.04%,報7,356.99點。
  • 速遞 | 大型隨機臨床試驗:羅氏IL-6受體抑制劑降低住院新冠患者死亡風險
    今日,英國RECOVERY隨機對照大型臨床試驗宣布,羅氏(Roche)公司開發的IL-6受體抑制劑tocilizumab顯著降低住院的嚴重COVID-19患者的死亡風險。這一研究同時指出,tocilizumab可以縮短患者出院所需的時間,以及降低使用機械通氣的可能性。
  • 英國各校COVID-19陽性人數預測統計出爐!
    fbclid=IwAR3SpuIGQIcysTYa1_7lsVOEkoApBX9HlBBqFgutNf19wRwGN2KaaDZDXaA#gid=562256020Estimated numbers of students arriving at UK universities this term with Covid-19,介於很多同學可能不能
  • 紐約時報:跑步1小時,壽命延長7小時
    increase life expectancy 延長預期壽命premature death 早逝;過早死亡compared to / with sth used when considering the size, quality, or amount of
  • Data in Brief | COVID-19 特輯
    ZhangClustering analysis of countries using the COVID-19 cases datasetVasilios Zarikas, Stavros G.filter with Arima for the COVID-19 pandemic dataset of PakistanSurvey data of COVID-19-related knowledge, attitude, and practices among indonesian undergraduate students
  • 看新聞學英語-中英文對照: 更多的非裔美國人因新型冠狀病毒疾病(Covid-19)死亡
    deaths in the US, study finds研究顯示,與其他群體相比,更多的非裔美國人因新型冠狀病毒疾病(Covid-19)死亡。 (CNN)最新研究指出,有數據表明,在美國與白人和其他種族群體相比,更多的非裔美國人可能死於冠狀病毒。
  • 【每日英語文章】美國火災
    今天,美國西海岸繼續燃燒。根據加州林業和消防部門的數據,今年該州的野火已經消耗了400多萬英畝土地,面積大約相當於康乃狄克州。在俄勒岡州和華盛頓州,又有200萬英畝土地被燒毀。上周,加州記錄了第一場「大火」:一場大火已經燒焦了100多萬英畝土地。
  • 不會英語的老兩口只花了2萬多元,自駕遊美國19天!
    不會英語的六旬老夫妻,在美國自駕旅遊19天,全程花費只有2萬多元人民!他們是怎麼做到的?他們倆是武漢自駕遊驢友圈有名的夫妻搭檔,今年64歲的陳愛武和66歲的汪老伯。今年6月7日,這對老年夫妻從武漢出發,租車在美國自駕遊玩了19天,行程7000多公裡。60多歲的人,又不會英語,出國自駕旅行需要準備什麼?
  • 第二季淨利51億美元超預期,液晶部門營業利潤下滑74%
    在Galaxy S7智能機強勁銷售和大幅削減成本的推動下,三星第二季度淨利潤超出分析師預期。三星周四在一份監管文件中稱,剔除少數股東權益,公司第二季度淨利潤為5.83萬億韓元(約合51億美元)。相比之下,分析師平均預計,三星第二季度淨利潤為5.64萬億韓元。