面白い中國語教えてください

2022-01-10 日語學習 假名標註
中國語の「酒鬼」ってどんな意味?

突然ですが、クイズです。

正解は・・・・・・

 

3)のんべぇ

でした。

中國語ちゅうごくごで「鬼おに」にはいくつかの意味いみがありまして、ここでは、悪わるい習慣しゅうかんや癖くせをもつ「人」という意味いみでちょっと批判ひはん的てきな意味合いみあいを含ふくんで使つかわれています。

他に「鬼おに」のつく単語たんごとしては、色鬼(すけべ/「色」という単語たんごは中國語ちゅうごくごで性的せいてき意味合いみあいを含ふくむことがある)、膽小鬼(おくびょうもの/肝きもが小ちいさい人ひと)愛吃鬼(くいしんぼう/愛吃=食たべることが好すき)、愛哭鬼(泣なき蟲むし/愛哭=泣なくのが好すき・泣ないてばかり)などという単語たんごがあります。

留學りゅうがく中ちゅう、なんとなーく意味いみがわかるような、わからないような。でもわかると「なるほど!おもしろい」と思おもう中國語ちゅうごくごがたくさんありました。草莓族

直訳ちょくやくすると「いちご族ぞく」。いちごは美味おいしくて見みた目めも立派りっぱですが、押おすと簡単かんたんにつぶれて傷いたんでしまうことから現代げんだいの若者わかものの打うたれ弱よわさを揶揄やゆしています。

そんな打うたれ弱よわい若者わかものたちをまとめて「いちご族ぞく」とよぶことがあります。

酷ma萌難むずかしいでしょうか?発音はつおんを表記ひょうきするとKU・MA・MENGになります。なんとなくわかりますよね?KUMAで萌もえるんです。

え?まだ難むずかしい?では日本にっぽん側がわの出だしている公式こうしき中國語ちゅうごくご名めい「熊本熊」でいかがでしょうか?

そうです。正解せいかいはあの日本にっぽんで一番いちばん有名ゆうめいな熊くま。「くまモン」さんでした。

こちらは音おとを中心ちゅうしんにして、なおかつ「萌もえキャラ」とくま「モン」をかけた優秀ゆうしゅう作品さくひん。熊本熊よりセンスが有あると思おもいませんか?

火車(ふぅおー・ちゃー)

火ひの車くるまだなんて物騒ぶっそうですね。「家計かけいが火ひの車くるまだ」などという言い方かたがあるので、あんまりよい乗のり物ものではないのかもと思おもってしまう方も多おおいかもしれません。

いえいえ、心配しんぱいご無用むようです。こちらも皆みなさんが移動いどうするときに欠かかせない乗のり物ものの一ひとつ。私わたしも會社かいしゃ員いん時代じだいはほぼ毎日まいにちこれに乗のってました。

というわけで答こたえは「鉄道てつどう」「列車れっしゃ」。

今回こんかい改あらためてなぜ火車と書かくのか調しらべてみたところ、以前いぜんは蒸気じょうき機関車きかんしゃが主力しゅりょくで、石炭せきたんをくべて火ひを絶たやさずにいたことから「火車」と呼よばれるようになったようです。

ちなみに新幹線しんかんせんは「髙鐵(がお・てぃえ)」と直接ちょくせつ呼よぶのが一般いっぱん的てきだったように思おもいます。

汽車(ちー・ちゃー)

簡単かんたん!汽車きしゃは汽車きしゃでしょ!と思おもった方。殘念ざんねんながらハズレです。

「汽車きしゃ」の意味いみが日本にっぽんと異ことなっていて「自動車じどうしゃ」という意味いみになります。

不受時間、地點限制

只要有網絡和客戶端

在家就能和日本外教老師一對一互動學習

練口語、糾發音

練出一口讓人羨慕的純正日本腔

更有日語超棒的助教小姐姐/小哥哥為你課後答疑

哆啦外教網專注日語口語培訓7年

口語提升、商務日語、日語能力考、

少兒日語、高考日語、留學日語...

打造獨屬於你的日語能力進階方案

更多私人訂製課程等你來!

掃描下方二維碼

立即獲取你的日語水平診斷及提升方案

回復暗號

「ドラえもん」

免費領取價值298元的「新人學習大禮包」

相關焦點

  • 說日語:遠慮させてくだい
    國際交流會のパーティーがあるんだけど、いっしょにどうかなと思って。タワポン:パーティーですか。広田:晝12時から、市民會館であるんだけど。いろんな人が來るから、楽しいと思うよ。タワポン:うーん。行きたいんですけど、·····。
  • いただく&くださる的用法與區別
    舉例子:「こちらにお越こしいただく」「事情じじょうをご理解りかいいただく」「時間じかんになったので帰かえっていただく」>>>>くださる「くださる」は「くれる」の謙譲語けんじょうご「~してくれる」の尊敬そんけい表現ひょうげんは「お(ご)~くださる」または「~てくださる」舉例子:経験談けいけんだんをお話はなしくださる応接室おうせつしつにご案內あんないくださる
  • 「たいてい面白かった」為什麼不成立?
    この映畫どうだった?うん、(    )面白かったよ。選択肢には、 あまり たいてい まあまあ まったく選項有,あまり  たいてい  まあまあ  まったくもちろん、私たちは まあまあ が答えだとすぐに分かるでしょう。當然,我們很快就明白了要選 まあまあ。
  • ちょっと片付けてください
    『麻煩』実際の意味は「ご迷惑をおかけして」というニュアンスです。だから、これも私がよく使います。ただ動詞の前に付けたらいい、「請」みたいな硬さがなく、卻って丁寧の気持ちが十分表せます。『收拾』は「片付ける」という意味で、」一下「は以前も習いまして、「等一下(ちょっと待ってください)」、「讓一下(ちょっとどいてください)<←ここを押して、讓一下を勉強しましょう>」の「一下」と同じ、語気を柔らかくして、ちょっとした時間を表します。一緒に聲に出して読みましょう!』
  • 第16課 さあ、ななに入ってください
    1、基本表現から始めましょう依頼の表現「〜てください」そのカメラを見てください。
  • 敬語時間:がんばってください的尊敬語是?
    大家都知道日語「頑張(がんば)る」「gannbaru」是「加油」的意思,那麼,「請加油」「頑張ってください」的尊敬語要怎麼說呢?
  • てください|每日日語
  • 敬語「いただく」與「くださる」的區別
    像以上這樣,從他人處得到什麼或是承他人好意時經常用到「~いただきまして」「~くださいまして」。然而「いただく」和「くださる」又有什麼區別呢?為此困擾的朋友請往下看。
結論から申しますと、丁寧度や敬意の度合いからすれば、この2つはそう違いがないものと考えられます。ただ、ひとつ違いがあるといえば、それは敬語の種類が違うという點でしょう。たとえば、次の文を比べてみましょう。
  • お教えになって/教えていただいて
    、スピーチのことでいろいろ(教えて/お教えになって/教えてくださって)、どうもありがとうございました。先生  :いえいえ、どういたしまして。スピーチ大會、ぜひ聞きに行きたかったんですけど、行けなくてごめんなさい。留學生:いえいえ。先生  :で、どうでした?留學生:1位でした!先生  :まあ、よかったわね。おめでとう。留學生:ありがとうございます。自分でも不思議なぐらい、落ち著いて話すことができて。
  • 高考必考知識點8:いただく&くださる的用法與區別
    舉例子:「こちらにお越こしいただく」「事情じじょうをご理解りかいいただく」「時間じかんになったので帰かえっていただく」>>>>くださる「くださる」は「くれる」の謙譲語けんじょうご「~してくれる」の尊敬そんけい表現ひょうげんは「お(ご)~くださる」または「~てくださる」舉例子:経験談けいけんだんをお話はなしくださる応接室おうせつしつにご案內あんないくださる
  • 實用日語2-19てくださいませんか・いただけませんか
    Vてくださいませんか、いただけませんか視頻連結(1)よかったら、電話番號を
  • 閱讀-面白い
    「面白い」とは、楽しい、興味深いなどの意味で、奈良時代以前から使われていた。
  • 言葉違い丨「ください」と「下さい」の正しい使い分け方と違い
    「ください」は補助動詞「ください」とひらがな表記をする場合には、補助動詞としての働きになります。補助動詞とは、動詞であるものが本來の意味や獨立性を無くして、付屬的な意味を添える機能を持つようになった言葉を言います。「ください」も本來は動詞ですが、特にひらがなで書かれる際には、この補助動詞としての使い方となります。
  • 【第107期喜馬拉雅】笑ってくださいね!
    (一)息子がまだ3歳のころ、兒子還在3歲的時候, 「お友達の家で、おかしをもらったらすぐにお母さんに言わないとだめよ」 とやかましく教えていた。 (二)ある日のこと、駅に著くと落雷(らくらい:雷擊)のために電車は大幅に遅れていた。 私は先頭(せんとう:最前列)に並んで 電車を待ち続けていた。
  • 你以為「~てください」就只是禮貌地委託嗎?
    2 テキストを読んでください。3 この練習問題をしてください。像上面這些類似的句子等等……很明顯可以看出是老師的【指示】。所以大家不要把「~てください」當作表現【禮貌委託】來理解。對於剛剛接觸「~てください」的同學來講。「~てください」應該理解它為【指示】【委託】【勸誘】。
  • 「~してください」竟然不能翻譯成「請~」?
    「~してください」という文を訳すとき、または「~していただけますか?」「~していただけませんか?」
  • 「ご自愛ください」的正確使用方法
    大切にしてください」という意味。●男女ともに使え、目上の人にも用いることができる「ご自愛ください」●男女都能使用,對比自己身份高的人也可以使用「ご自愛ください」「ご自愛ください」という言葉は、男性・女性関係なく使うことができます。また、相手を気遣う意味がある「ご自愛ください」は、丁寧な言葉遣いなので、目上の人に用いても問題はありません。
  • 日本人真麻煩:~させていただく該不該用?
    この「~させていただく」という表現には、「押しつけがましい 」という批判も聞かれます。使っていいのか、悪いのか。敬語の専門家にうかがってみました。歡迎會和送別會以及地區聚會等等,需要在人前發言的時候,明明使用「お話しします|我要發言了」就足夠了,但是不是都會不自覺地用「お話しさせていただきます|請允許我發麵」呢?這個「~させていただく」的表現方式也有被批判含有「近似於強加」的意思。
  • 【NHK日語聽力】とても強い臺風10號 近くに來る前に準備してください
    臺風たいふう10號ごうが強つよくなりながら沖縄県おきなわけんや九州きゅうしゅうに向むかっています。
  • 「できるだけ早く乳がんの検査をしてください」
    10月がつは、乳にゅうがんを早はやく見みつけることが大切たいせつだと伝つたえる「ピンクリボン月間げっかん」です。