日本最獨特的姓氏,取再好聽的名字,翻譯成中文,都讓人想笑

2021-01-07 程哥歷史觀

中國泱泱五千多年的文化讓很多的國家都是望塵莫及的,即便是現在非常發達的美國的歷史也可以說是遠遠不及中國的一半的,在中國流傳下來的眾多的文化當中,姓氏文化就是一個非常璀璨的文化了,並且已經有了超過一千年的歷史了,所以即便在中國人們都長得非常相似的情況之下,人們也還是可以通過自己的姓氏來區分開了每一個人的,自己家族的姓氏在加上獨特的名字,這樣就可以使得每一個個體都是獨一無二的存在。

那麼在世界上,和中國人長相最接近的應當就是日本人了,雖說在長相上面比較接近,但是在文化的方面卻差距非常的大,就比如說我們中國人其實是非常看重姓氏的文化的,因為姓就代表著家族,代表著家族的傳承,而名字則代表了自己,代表了你是這個國家裡面獨一無二的人。但是由於日本的很多文化都是從中國傳過去的,所以日本自然也有著自己的姓氏文化。

但是日本的姓氏文化卻和中國有著很多不相似的點,就比如,在中國,即便你是一個默默無聞的老百姓,但是你也是有著自己的姓氏的,在日本,古代的時候除非你是貴族等級的人,否則你是不配擁有自己的姓氏的,但是到了十九世紀的時候,日本開始給國民登記造冊的時候,才發現沒有姓氏真的是非常麻煩的一件事情。

因為當人沒有姓氏只有名字的時候就非常容易搞混,就比如說,中國的李二狗和王二狗,因為有著姓氏,所以你知道就算兩個人都叫二狗,但並不是一個人,但是如果沒有姓氏了呢?都叫二狗,你叫的是哪一個,所以十九世紀以後,日本政府強烈的要求每一個人都必須給自己起一個姓氏。

讓沒有文化基礎的百姓們想一個姓氏可不是一個容易的事情,所以從那個時候開始,人們就紛紛地利用了自己身邊的一切來給自己命名姓氏,比如說住在山下的就姓山下,再比如說住在一個村子的,就用自己的村子命名,比如說中村,還有就是用動物的名字命名的,比如說白鳥,小熊等等之類的姓氏。

但是除了這些現在的我們都已經非常熟悉的姓氏,在日本還有一些比較奇葩的姓氏,翻譯過來之後惹得百姓們笑話,日本有一個姓氏,翻譯成漢語之後,就是犬養,在日本這表示的是養狗的人,但是如果按照中文翻譯這樣看,就像是狗養的一樣,這還不算是最尷尬的,日本有一個姓氏在翻譯成漢語之後的字為吾孫子,不管是怎樣用漢語翻譯並且取名字,看起來都是十分的搞笑。

相關焦點

  • 日本這個姓氏很奇怪,翻譯成中文,讓人想笑
    日本這個姓氏很奇怪,翻譯成中文,讓人想笑前言:在中國,姓氏就是很重要的一種文化,姓氏是對宗教與祖先的崇拜,後期呈現出的一種標誌。日本目前的姓氏有14萬,但是日本的人口有1.26億人,為何姓氏卻如此之多,就此也讓人們感到很是不解?其實,在日本古代的時期裡,是只有名字,沒有姓氏的。伴隨著時代的改變,後期出現了姓氏,出現了不同的社會地位。日本皇族級別的人是沒有姓氏的,當時的規矩都是他們定下來的,想要怎樣就怎樣。
  • 日本有一「奇葩」姓氏,無論取什麼名字,翻譯成中文都讓人忍不住笑
    取一個什麼樣的名字既好記又能代表自己的家族呢,還要查閱一下文化典籍,所以有姓名有名字這項政策推行的非常緩慢。 5年之後,為了加快推薦國民姓氏文化,日本政府下令,每個家族必須要有姓氏,這才真正的讓平民百姓取姓氏這個難題擺到了明面上。
  • 日本有一「奇葩」姓氏,無論取什麼名字,翻譯成中文都令人發笑
    取一個什麼樣的名字即好記又能代表自己的家族呢,還要查閱一下文化典籍,所以有姓名有名字這項政策推行非常緩慢。 5年之後,為了加快推薦國民姓氏文化,日本政府下令,每個家族必須要有姓氏,這才真正的讓平民百姓取姓氏這個難題擺到了明面上。
  • 日本奇葩姓氏男孩子無論取何名,翻譯成中文都令人捧腹大笑
    所以「姓」出生以後,代代相傳,一般不會變;「氏」根據後代的官職和封邑而有所不同,因此在史書上經常能看到父子兩代的姓氏不同的情況自秦漢以來,姓才合而為一今天介紹日本稀有的姓氏女孩子無論取什麼名字,翻譯成中文都會被嘲笑到底是什麼?
  • 日本有一個很奇葩的姓氏,不管取什麼名,翻譯成中文都十分尷尬
    就拿姓名來說,我們都知道中國的姓氏是祖先傳下來的,而名則是自己取得。其實在很多國家地區都有這樣的習慣,畢竟姓氏代表了家族,這也算是一個紀念。然而在日本,一開始是並沒有姓氏這個說法的。十九世紀之前,在日本,只有權貴和統治階級才能擁有自己的姓氏,而一般的平民就只有一個很普通的名字。
  • 日本有一個獨特姓氏,女孩無論取什麼名,譯成中文後都很搞笑
    日本是我國一衣帶水的鄰邦,學過歷史的朋友都知道,這個國家的發展其實一直都受到中國的影響。就比如說,日本文字早先是根據漢字改編而來的,還有如今日本居民深愛的茶道文化,也是受到古代中國的影響。不過與中國的不同的是,日本最開始不允許平民擁有姓氏。
  • 當年日本人不懂漢字,胡亂給自己取中文名字,翻譯後讓人笑掉大牙
    導語:當年日本人不懂漢字,胡亂給自己取中文名字,翻譯後讓人笑掉大牙。 而到了別的國家之後,首先就是了解當地的文化,而取一個當地語言的名字,這也是很平常的事情。 但是各國的文化不同,如果大家不了解的話,那麼可能就會鬧出笑話來了。就像是當年日本人不懂漢字,胡亂給自己取中文名字,翻譯後讓人笑掉大牙。
  • 日本人不懂漢字,亂給自己取中文名字,翻譯後是什麼樣?
    日本人不懂漢字,亂給自己取中文名字,翻譯後讓人哭笑不得隨著時代的快速發展,如今各國之間的交流也變得越來越頻繁,而到其他國家旅遊和留學,如今也是再常見不過的事。一般到了一個新的國家,首先就是要了解當地的民俗文化,學會當地的語言,因為每個國家的文化不同,如果什麼都不懂的話,溝通起來就非常困難,甚至還會讓人笑掉大牙。就好比當年日本人不懂漢字,非要用中文給自己取名字,結果翻譯後讓人哭笑不得。
  • 日本有一個奇葩姓氏,女孩無論取啥名,翻譯成中文後讓人捧腹大笑
    但問題是,無論是哪一個幕府,古代日本人都沒有姓,只有姓。日本人是如何區別的?事實上,從9世紀到10世紀,日本出現了一種新的命名方式。苗族字,是一個家族與宗族分離後的新姓氏。這是為了區分同一氏族下的不同個體而創造的。它和姓氏有同樣的功能。舉個簡單的例子。
  • 日本最奇葩的一個姓氏,無論取什麼名字,翻譯成中文後都讓人捧腹大笑
    2萬多種姓的中國,日本雖然只有1.3億人,卻有14萬種姓。可以說是非常豐富了,據說日本人的姓氏是很千奇百怪並且隨便的。 例如本田這個姓氏,則說明這個人就在田野邊出生,如果叫三藤,那麼極有可能是因為出生時身邊就有三根西瓜藤。別看日本人的名字姓氏如此簡單,在很久之前的古代日本,姓氏還是富人的標配,普通老百姓們是不配擁有名字與姓氏的,這樣沒名沒姓的日子過了許多年。
  • 日本有一「奇葩」的姓氏,無論取啥名,翻譯過來都像是罵人
    由於當時的日本政府並不限制國民取什麼樣的名字,於是乎,眾人發揮著想像力,起了各種五花八門的姓氏。因為沒有好的參照物,所以他們的姓氏大都借鑑生活中所見到的東西。像什麼山鳥魚蟲,大自然中的日月星辰,甚至連職業都不放過,就這樣,日本人的姓氏初步形成了。
  • 日本最好聽的三個姓氏,這些姓意境優美,不管起什麼名字都好聽
    日本人的姓氏多為一到三個漢字組成,相比較中國的單姓,這樣的姓氏往往能夠傳達出更多的含義。其實最初的日本,只有貴族才能擁有姓,普通的平民只有一個名,這點和古代的中國很像,而隨著歷史的不斷發展,普通人也有了姓,對於每個日本人來說,姓氏是家族身份的象徵,也是血緣的一脈相承。
  • 當把日本姓翻譯成中文後,我秒懂了
    不知道大家有沒有發現一個問題:有一些日本人的姓氏很奇怪,那這是為什麼呢?今天感覺來聊一聊。日本人已經習慣了自己的姓氏和名字。不過如果我們來讀的話,有時會感覺很彆扭,之前大宇也學過日語,在學習的過程中發現日語很有趣。尤其是當你把日本人的名字翻譯成漢語,就會發現有很大的差別。
  • 日本最奇葩的四個姓氏,翻譯成中文就像罵人一樣
    過去日本人沒有姓,只有名。自1870年頒布《平民苗族性格津貼令》後,強制要求日本居民姓氏,但日本居民對此並不熱心。但直到現在,他們的姓氏已經從單字姓發展到四字姓。用中文翻譯幾個姓氏還是很有意思的。一起來看看吧。第一個姓是「四月一日」。
  • 日本人不懂中文,給自己胡亂取的中國名字,讓人笑掉大牙
    中華5000年傳統文化中,最能體現傳承這一特性的,就是我國人民的姓名了。而姓名也是唯一從出生到死亡,陪伴人一生的東西。漢字千變萬化,也讓姓名也變得多姿多彩,中國人姓名的魅力,也讓很多老外也躍躍欲試。
  • 抗戰時期,日本間諜不懂中文,給自己瞎取中國名字,取的名字讓人笑掉...
    中華5000年傳統文化中,最能體現傳承這一特性的,就是我國人民的姓名了。而姓名也是唯一從出生到死亡,陪伴人一生的東西。漢字千變萬化,也讓姓名也變得多姿多彩,中國人姓名的魅力,也讓很多老外也躍躍欲試。
  • 讓人「羨慕」的5大姓氏,隨意取名字都好聽,尤其是第3個
    這個姓一聽就會讓人覺得很有意境,感覺這樣的姓氏就不用擔心給孩子起名字啦,隨意一個名字都會很好聽。這麼說可能會有些誇張,但是歷史上姓納蘭的名人的名字很具有詩意。像清詞三大家之一的納蘭性德,他的名字就像像他的詩一樣美。頗具詩情畫意!
  • 日本最奇葩的三大姓氏,譯成中文簡直不忍直視,網友:好尷尬
    大家都知道,中國自古以來一直有「百家姓」之說。但隨著時代的推移,中國人的姓氏早已超過了百家之數。而在諸多的姓氏中,總有那麼幾個讓後人無比尷尬。比如「操」、「苟」、「死」等姓氏,不論起什麼名字都不太好聽。而我國的這幾個奇葩姓氏,與日本的奇葩姓氏相比簡直就是小巫見大巫。今天小編就給大家介紹一下日本的三大奇葩姓氏。
  • 這三個姓氏聽著好聽還獨特,卻經常被人誤會成日本姓,真是尷尬
    文/一度歷史觀V這三個姓氏聽著好聽還很獨特,卻經常被人誤會成日本姓,真是尷尬中日之間的文化,源遠流長,早在漢唐時候,日本人就開始西渡來中國取經,從中原地區的文化裡面吸取了大量的元素,然後進行了加工,有的漢唐元素甚至被日本人原封不動地保留了下來。
  • 日本有一尷尬姓氏,不管取什麼名,譯成中文後都會讓中國人笑出聲
    說起鄰國日本,我們應該知道,日本的傳統文化在歷史上曾經深受中國影響。茶道、棋藝、書法、文字、歌舞、乃至一飲一食,都或多或少保留了一些華夏痕跡,比如日本的某些文字,字形結構與漢字完全相同,這是中國文化影響日本文化的一個佐證。