新冠肺炎疫情引發全球交通管制,由於港口和機場的運輸受到限制,中歐班列向許多國家運送了口罩、防護服和呼吸機等物資。The spread of COVID-19 has incurred global traffic restrictions. As transportation is restricted at harbors and airports, China-Europe freight trains have carried supplies such as masks, protective suits and ventilators to many countries.
2020年4月8日,一列中歐班列從西安出發,開往歐洲。(圖片來源:新華社)
【知識點】中歐班列是指按照固定車次、線路、班期和全程運行時刻開行,往來於中國與歐洲以及「一帶一路」沿線各國的貨櫃國際鐵路聯運班列。2016年6月8日,中國鐵路正式啟用中歐班列統一品牌。中歐班列被譽為「新時代的陸上絲綢之路」,班列的開行將原有「單一型商品買賣」有效轉化成了「複合型商品聯動貿易」,經過多年開行,其運費低、速度快、安全性高的特點日益凸顯,開行意義早已上升到國家戰略高度,對世界各地經濟往來、地域文化交流有著顯著的正向促進作用。疫情期間,中歐班列安全開行,在各大經濟通道上持續擔當「大動脈」角色。目前,中歐班列已累計開行超過2.1萬列,通達歐洲大陸18個國家、57座城市。在開行數量持續提升的同時,開行質量也有很大提升。通關時間、物流時長進一步縮短,返程空箱率在不斷下降,貨值呈增長趨勢。
【重要講話】中國將同各方繼續努力,構建以新亞歐大陸橋等經濟走廊為引領,以中歐班列、陸海新通道等大通道和信息高速路為骨架,以鐵路、港口、管網等為依託的互聯互通網絡。China will continue to work with other parties to build a connectivity network centering on economic corridors such as the New Eurasian Land Bridge, supplemented by major transportation routes like the China-Europe Railway Express and the New International Land-Sea Trade Corridor and information expressway, and reinforced by major railway, port and pipeline projects.——2019年4月26日,習近平在第二屆「一帶一路」國際合作高峰論壇開幕式上發表主旨演講
【相關詞彙】
醫療防護物資供應the supply of medical protection materials
「一帶一路」倡議Belt and Road Initiative
多邊自由貿易體制multilateral free trade system
來源:中國日報網