「白開水」英文怎麼說?說成white water?趕緊改過來!

2020-12-18 武漢升學

01、白開水英語咋說?

「白開水」這個概念其實還是非常有中國特色的。很多西方國家的人是不愛喝熱水或者溫水,而更習慣於喝涼水的。歐美國家自來水多能直接飲用,所以大家都直接喝冷水,很少有燒開水這個過程,除非是沏茶或者衝咖啡等操作需要用熱水才會去燒水。所以,「白開水」在英文中沒有現成的對應的翻譯,就需要我們用英語說明白「白開水」這個概念就可以啦。

「涼白開」的英文可以說成

●Plain, boiled cold water●

plain /plen/ adj. 清晰的; 明白的

plain的意思在這裡就指水是單純的水,沒有添加別的東西。

boiled就是指燒開過的

cold就是涼水

整體的解釋就是

It's just plain water, but boiled, then chilled.

只是白水,煮開了,然後再弄涼。

「白開水」的表達:

●plain boiled water●

舉個例子

A huge benefit of drinking plain hot water is that it helps prevent signs of premature aging like wrinkles, dry skin and and dark patches.

喝白開水的一大好處是它有助於防止皺紋、皮膚乾燥和黑斑等過早衰老的跡象。

書籍大小:170mm*230mm,320開。私聊小編「單詞大王」領取

02、「常溫」不要說成normal temperature

如果你在國外想點一杯水喝,一般直接回給你冰水或者涼水,但是我們並不是非常習慣喝冰水,如果就想要一杯常溫的水應該怎麼說呢?

常溫不要說成normal temperature,應該是room temperature

比如說

Could I get an room temperature bottle, please?

可以給我一瓶常溫水嗎?

或者直接說

Can I have one that isn't chilled?

我可以要一個不涼的嗎?

03、Warm water和hot warm到底多少度?

很多同學分不清warm water和hot warm,小編在這裡找到了具體這兩個溫度是多少的描述。

Warm water to a temperature between 120°F and 140°F. Hot water should not be hot enough to scald your taste buds (temperatures of 160°F more can scald and result in significant burns).

溫水溫度在120華氏度(約48攝氏度)到140華氏度(約60攝氏度)之間。熱水不能熱到燙傷你的味蕾(160℉(約71攝氏度)或以上的溫度會燙傷並導致嚴重損傷)。

相關焦點

  • 「白開水」用英語怎麼翻譯?可不是「white boiled water」!
    在生活中,我們經常喝「白開水」,但是其用英語的表達並不是「white boiled water」。那「白開水」用英語怎麼說呢?「白開水」的英語是plain boiled water。為什麼是這樣表達呢? plain這個詞的意思是「easy to see or understand」,即「清楚的,明白的」,也就是指單純是水,沒有加別的東西。
  • 「白開水」、「熱水」英文怎麼說?不是「hot water」哦!
    「熱水」在很多時候都扮演著非常重要的角色,簡直是萬能的,尤其是拿它關心別人身體時,想不到好的法子,但一定會對對方說:「多喝點熱水」,雖是關心,但是這句千年老話已經在對方心裡產生副作用,不再受用。但不管怎麼說,如果多喝點熱水真能讓身體舒服些,多喝點也沒有錯,那大家知道「熱水」用英語該如何表達嗎?"
  • 「涼白開」英語怎麼說?哈哈,可別說是cold white water哦!
    在國外餐廳點餐你想要杯「涼白開」,你會怎麼說呢?cold white water?今天我們一起來學習各種各樣「水」的英文01.不同「溫度」的水 」涼白開「其實就是涼了的煮開過的水, 英文叫:cool boiled water:涼白開另外,room-temperature water
  • 「白開水」「熱水」英語怎麼說?都不是hot water
    「白開水」用英語怎麼說? 正確表達: plain boiled water我們來解析一下plain /ple n/ 清澈的、樸素的boiled /b ld/ 沸騰、燒開的boiled water 燒開的水 清澈燒開的水,那就是白開水咯
  • 「白衣天使」用英文怎麼說?不是「white angel」,那咋說?
    哪有什麼歲月靜好是因為有人替你負重前行2020年疫情爆發影響了整個地球面對生死的考驗她們是一群最美的「逆行者」她們就是「白衣天使」「白衣天使」用英文怎麼說可別翻譯成「white angel」噢~我們一起來學習一下正確的表達吧!
  • 「白衣天使」用英文怎麼說?歪果仁說不是「white angel」,那咋說
    哪有什麼歲月靜好是因為有人替你負重前行2020年疫情爆發影響了整個地球面對生死的考驗她們是一群最美的「逆行者」她們就是「白衣天使」「白衣天使」用英文怎麼說?可別翻譯成「white angel」噢~我們一起來學習一下正確的表達吧!
  • 「你行你上啊」英語到底怎麼說?還在說You can you up?快改過來!
    put up在這裡是「直接行動」的意思,shut up: 閉嘴put up or shut up就是:要麼你直接行動要麼閉嘴整句話的英文釋義是:justify oneself or remain silent.
  • 「人民幣」的英文縮寫居然不是RMB?趕緊改過來!!
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>綜合輔導>正文「人民幣」的英文縮寫居然不是RMB?趕緊改過來!!國際上一般稱人民幣為Chinese Yuan,所以國際標準的人民幣縮寫是"CNY",並不是我們常說的RMB~比如,100元人民幣=100 CNY=one hundred Chinese Yuan   談到money,新東方在線四六級教研室就多說點!   一、Dollar=美元?   並不是這樣的!
  • 荷花的英文是「lotus」,那睡蓮該怎麼說呢?難不成是sleep lotus
    我想大家應該分得清,那你知道這兩者英文該怎麼說嗎?1、荷花荷花的英文是lotus,詞典中給的解釋是:a white or pink flower that grows on the surface of lakes in Asia and Africa, or the shape of this flower used in decorations
  • 把「潑冷水」說成「pour cold water」,你英語學得很到位哦!
    我們常常說不能掉入中式英語的陷阱裡,畢竟用中式思維在表達英語的時候總是會出現一些邏輯上的問題。但是,語言畢竟還是有共通性的,有些表達咱們漢語這麼說,英文表達也是那麼個意思,說著說著就配對成功了,比如long time no see(好久不見)!
  • 「白酒」官方翻譯改了!千萬別說 white wine
    「白酒」官方翻譯改了!「白酒」官方翻譯改了!千萬別說 white wine海關總署也同意了這個建議。「白酒」官方翻譯改了!千萬別說 white winehold my beer 是老外常說的俚語,大家要是直譯就錯了。
  • 「熱水」千萬不要翻譯成「hot water」!會死人的
    說到多喝熱水,在中國,真的是包治百病啊!感冒了/來大姨媽了/頭痛了......,不管生了什麼病,身邊的朋友都會送你一句「多喝熱水」。點擊播放 GIF 0.1M那「多喝熱水」這句話,用英文應該怎麼說?大家是不是就想到了「drink more hot water」呢?
  • 「sweet water」 的英文不是 「糖水」!燃燒我的卡路裡就靠它!
    在外國人的日常生活中,時常可以聽到「sweet water」這個短語。看到「sweet water」可不要立馬就翻譯成了「甜水或糖水」哦!「sweet」除了我們所熟知的「甜的」的意思外,還有這麼幾個常用的含義:1. 淡的,不鹹的;新鮮的(fresh)2.
  • 我誇老外皮膚好白,說成「You are white」,老外尷尬了一瞬!
    今天我們來總結一些常見的描述人外貌的英語吧,如果你把皮膚黑說成You are black,老外瞬間臉色會大變哦!而且,你誇老外的時候也要注意,我誇老外皮膚好白,說成「You are white」,老外尷尬了一瞬!1. You are black 不要再這麼說啦!
  • 「蛋白」是egg white,那「蛋黃」用英語怎麼說呢?
    (Notice how the L is silent in the word yolk 注意在單詞「yolk」中L是不發音的)Egg white 蛋白egg white (noun): the clear liquid of an egg.
  • 閱途有料丨吃貨們看過來!這些食物用英文怎麼說?
    當然是不知道想吃的美食用英文怎麼說!L醬整理了一些常見食物的英文表達,快快記下來,再也不會虧待自己的舌頭啦!水果類(fruits)Cashew nuts花生peanut無花果fig榛子filbert hazel慄子chestnut核桃walnut杏仁almond果脯preserved fruit菱角,荸薺water
  • 英語怎麼說?可不是stop water!
    難道你要說stop water?萬萬不能啊。新來的小夥伴記得拉到最後存下我們的特色英文卡片哦英語怎麼說?停水了,一般都是水的供應被切斷了。The water got cut off.停水了。* cut off就是表示被截斷。I can't wash my hands - my water was cut off.我洗不了手——我的水停了。除了be cut off被阻斷,也可以用到shut off。
  • 吃西瓜的親子英文:汁籽皮瓤、切成一牙一牙的怎麼說?
    吃西瓜-小雅女兒和美國朋友語音示範01:58來自你和寶寶說英語◆ 西瓜「熟透了」,英文怎麼說?◆ 西瓜吃多了會肚子疼、拉肚子,怎麼說?Eating a Watermelon 吃西瓜Mom: It's so hot today.媽媽:今天太熱了。
  • 「白露」用英文怎麼說?丨雙語說節氣
    露水的英文翻譯是dew,所以白露的英文表達是White Dew,非常方便記憶。White Dew indicates the real beginning of cool autumn.The temperature declines gradually and vapors in the air often condense into white dew on the grass and trees at night.白露的到來預示著涼爽的秋日開始了。這段時間,溫度逐漸降低,空氣中的水汽在夜晚凝成白露,滴落在青草上,樹枝間。
  • 「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?
    不過,「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?01「白手起家」英語怎麼說?白手起家是說,在沒有什麼很好的條件下,自力更生,艱苦創業,更多的是靠自己的雙手創造財富。英語中有一個合成詞叫self-made,可以表示「白手起家的」,是形容詞性質的詞。