每日一句英譯英:stand-up comedian or talk show

2020-12-11 英語老師覃冠平

每日一句英譯英:stand-up comedian or talk show

今天「遇到」了一個英語詞彙:He is a stand-up comedian,一看中文:脫口秀。

不對呀!A talk show才是習慣了的中文「脫口秀」,怎麼又來個a stand-up comedian?

So,What do you mean by saying a standup comedian? What does it mean if you say He is a stand-up comedian?

你是記住了更多的英語,還是只記住一句中文。

1) What does it mean:a stand-up comedian

If you're a stand-up comedian, you stand up alone and talk to yourself and perform on stage,and you're telling jokes,funny=amusing stories directly in front of a live audience=listeners,or viewers.

2) What does it mean:a talk show,or a chat show

A talk show,or a chat show is a radio programme or a television programme.

In the programme, famous guests=noted guests=celebrity guests=well-known people are asked questions about=are interviewed about themselves, or They discuss a topic or answer questions telephoned in by the audience.

這段英語是給我們一個訓練:訓練我們帶著「英語思維」:Okay.I got you去理解二者區別,並從中記住大量但不一定每以每句的英語,而不是帶著英譯漢的思維「用」中文理解。

3) Okay.I got you.

1.Okay.I got you.A stand-up comedian stands (up) alone on stage and talks to himself.

2.Okay.I got you.A stand-up comedian tells jokes,or funnies stories=amusing stories=talk to make people laugh.

3.Okay.I got you.A stand-up comedian talks directly in front of a live(實況的,現場的) audience.

記住這些英語,就能跟人用英語說說What does it mean了。

4.Okay.I got you.A talk show=a chat show is a radio programme or a television programme.

5.Okay.I got you.In a talk show,famous guests=noted guests=celebrity guests

=well-known people are asked a lot of questions about=are interviewed about themselves, or They discuss a topic or answer questions.

6.Okay.I got you.In a talk show,they only discuss=talk about a topic=something.They don't tell jokes,or funny stories.

能這麼用英語學英語,你記住的就是英語,而不僅僅是中文「單口相聲」,或「訪談」。

我這是在演示如何「用英語學英語」,又同時自我訓練英語口語。

相關焦點

  • 每日一句英譯英:I was stood up
    每日一句英譯英:I was stood up有人把I was stood up last night翻譯成中文「理解」:昨晚被放鴿子了。英譯英能力的訓練以及「我不知道它的英語意思是什麼?」1) I was stood up英語體驗:1. I'm sorry I stood you up, but I had a family emergency last night.
  • 每日一句英譯英:Make yourself at home
    每日一句英譯英:Make yourself at home作為學英語的學生,學英語不僅是為了英譯漢,首先是訓練英譯英:只有先用英語「理解」,才有後用中文「表達」。「表達」水平有高低,只與中文強弱有關,無關英語。
  • 《脫口秀大會》的英語不是Talk Show!正確說法是這個!
    譯:「脫口秀」其實是一種電視、廣播上的談話節目,嘉賓、觀眾聚集在一起討論主持人提出的話題。所以,下面這樣的類型才是talk show:魯豫有約Conan on TBS(柯南秀)Ellen Show(艾倫秀)而這種一個人在臺上嘚啵嘚的節目,不叫Talk Show哦!
  • 每日一句英譯英:I love black tea
    每日一句英譯英:I love black tea我們先不考慮懂不懂英語black tea的中文,我們先試試,不用中文,只看英語,我們能不能「懂」英語black tea的英語意思。能跟人用英語talk about tea,even though it's only a little bit about it.1.Okay.I got you.There are four types/kinds/sorts of tea:black tea,green tea,oolong tea and white tea.
  • 每日一句英譯英:normal university
    每日一句英譯英:normal universitynormal university是什麼大學?高中英語裡學過normal的中文是「正常的。
  • 每日一句英譯英:I don't buy it
    每日一句英譯英:I don't buy itI don't buy it是什麼意思?用中文理解、學會一句英語句子不是「治本」之道,還需要用學過的英語理解正在學的英語。2) I don't buy it英譯英1. Okay.I got you.When you say I don't buy it,you mean I don't believe it,or I disagree(with you)2.
  • Unit 1 Stand up for your health說課稿
    The lesson I’m going to talk about is 「Stand up for your health」 This is a reading class.Firstly, let’s come to the analysis of teaching material. The topic of this lesson is about 「comedy」.
  • 每日一句英譯英:My Aunt Flo is in town
    每日一句英譯英:My Aunt Flo is in town我們辛辛苦苦學習最後得到什麼「正果」?當我們明明可以把英語「翻譯」成其它英語表達就能「理解」的時候,我們為什麼卻年復一年還要「翻譯」成中文?英語非得除了「說中文我才能懂」?
  • 每日一句英譯英:They keep open house
    每日一句英譯英:They keep open house在我們的實際情況中,估計就算你用中文學並學會了英語keep open house及其中文意思,我們能跟別人「用」上這句「用」中文學習和理解的英語的機會估計也微乎其微,所以,用英語學英語的意義就更為突出:至少我們現在能用英語說英語。
  • 每日一句英譯英:I went to a blind date last night
    每日一句英譯英:I went to a blind date last night讀懂下面「英語字面」的「英語意思」,就沒必要再問「中文意思」是什麼了?1.My friend set up a blind date for me,and when I went there, it was a handsome and funny guy.3.Blind dates are terrifying because you don't know what the person will be like.
  • Stand up for your health Teaching Plan
    I Teaching AimsKnowledge aims:(1)Students grasp the main topics of the three sections---types of stand-up, a famous comedian and the fact that laughter
  • 每日一句英譯英:You rock
    每日一句英譯英:You rock讀到英語You rock,你的第一反應是什麼?問「中文什麼意思」嗎?1) Examples,信息輸入:What does it mean?1.
  • 每日一句英譯英:老鼠,rat or mouse?
    每日一句英譯英:老鼠,rat or mouse?今天鼠年有點「開年不利」,不過,從英語學習角度看,中文「鼠」在英語裡的表達「更不利」:Is it a rat or is it a mouse(mice when you have two of it).
  • 每日一句英譯英:You're a fat cat
    每日一句英譯英:You're a fat catYou're a fat cat什麼意思?2) You're a fat cat英譯英:1.
  • 每日一句英譯英:Nice to meet you
    每日一句英譯英:Nice to meet youNice to meet you是什麼意思?我們學習英語時,中文是我們理解英語的唯一理解語言嗎?
  • 每日一句英譯英:forget to do還是forget doing?
    每日一句英譯英:forget to do還是forget doing?同義詞辨析:forget to do還是forget doing?我們可以用中文學,用中文講解,用中文記forget to do,forget doing分別是什麼意思,但是,只要我們的英語達到高中二年級水平上下,用英語作為「學習理解語言」完全沒有問題。
  • 每日一句英譯英:Let bygones be bygones
    每日一句英譯英:Let bygones be bygones我們基本都是帶著學英語是「為了用」,甚至是「馬上可以用」這個太過於「功利」的心理預期學習英語,其結果只能是:除了滿腦子強大的「中文思維」外,一年四季也沒幾次把所學的英語好好用一用的機會。
  • 每日一句英譯英:waste,rubbish,garbage,trash
    每日一句英譯英:waste,rubbish,garbage,trash我們究竟是用這幾個同義詞來做英譯漢翻譯,用中文「懂得」它們的含義,還是用來做英譯英,用英語學英語能力訓練呢?這決定了我們未來英語成長的「高度」。
  • 每日一句英譯英:煎雞蛋 over easy
    每日一句英譯英:煎雞蛋 over easy我們學習英語可不是僅僅學會一句Just cook my egg/fry my egg over easy是「雞蛋雙面煎,一面輕微煎一下就好」表示我們理解cook an egg
  • 每日一句英譯英:It's raining cats and dogs
    每日一句英譯英:It's raining cats and dogs像It's raining cats and dogs這樣的簡單英語,真的不是學來記中文的:記中文「傾盆大雨」也容易記了。可是,偏偏就有不少學生習慣於把上面的英語英漢對應一句一句翻譯成中文:中文是懂了,英語能力卻「荒廢」了。下面的英語才是我們需要加強訓練的:1.Okay.I got you.We have many ways to say:It'raining hard.