朝鮮和越南在歷史上最初用的文字是漢字嗎

2020-12-25 KD因為愛情所以愛

事實上越南和韓國在相當漫長的歷史時期是使用漢字的,至於越南文和韓文的出現嘛我們不妨先回顧一下其誕生的歷史

越南在歷史上是長期處於中國郡縣管治之下的領土,而不是什麼藩屬國。隨著唐朝安史之亂後出現的藩鎮割據,統治越南的靜海軍節度使日益成為一個半獨立的割據政權。到了五代十國時期靜海軍節度使之婿吳權在白藤江之戰中擊敗南漢軍隊,從此開始了越南成為獨立國家的歷史。宋太祖趙匡胤平定南方時冊封當時的越南統治者丁部領為交趾郡王,自此中國皇帝正式承認越南是自治的藩屬國而不再是中國直接統轄的領土。

在作為中國郡縣存在的上千年歲月中漢語漢字被當地人接受,逐漸成為當地行政、教育的語言文字。唐代時漢語漢字全面通行,今天越南語保留的漢字音大部分是唐代的漢語標準音,當然和日語、韓語一樣經過了一定的改造,此外也有上古音(古漢越語)和近代音。語言上越南語雖深受漢語影響,但和中原地區的發音差異依然很大——這並不奇怪,即使是漢語內部的各方言之間差異也很大。但在文字方面越南長期只使用漢字一種文字。

10世紀以後越南人發明了字喃,也叫喃字。這是一種類似漢字的方塊字。有的直接借用漢字,有的則是利用漢字造字法創造新字——類似於日本借鑑中國漢字創造平假名和片假名一樣。由於字喃是根據漢字改造的,實際上比漢字更為複雜,對當時的越南百姓而言:學習喃字必須先通曉漢語漢字才能學會,那還不如直接學習漢字。但是古代越南人利用字喃創作了大量文學作品,流傳至今。阮攸的《金雲翹傳》是字喃詩歌的代表。在1000餘年裡漢字與字喃並行於世。只有胡朝和西山王朝重視字喃,其它王朝不提倡甚至反對字喃,而文人很喜歡這種越南人的文字。字喃對於發展越南的文化起了推動作用。

16世紀歐洲傳教士來到越南。他們在學習和使用越南語過程中用拉丁字母記錄越南語,起初各有各的方案,後來逐步統一,發展為一種成熟的拼音文字。1651年法國傳教士羅德在羅馬出版了《越葡拉丁詞典》和越南語拼音文字的《八天講道法》,標誌著越南語拼音文字的正式誕生。羅德被尊為越南語拼音文字的創始人。18世紀中葉起法國殖民者一步步侵佔越南,並推廣拼音文字,廢止科舉,限制漢學,廢止漢字。拼音文字在越南紮下了根。1945年越南獨立後拼音文字被定為法定文字——國語字。

15世紀以前的朝鮮半島也一直使用漢字,由於漢語和朝鮮語屬於兩個不同的語系,漢字並不能完全準確的表達朝鮮語音的含義,能夠學習和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾則很難接觸到。到了李氏朝鮮王朝的世宗大王在位時期由鄭麟趾、申叔舟、崔恆、成三問等一批優秀學者,在多年研究朝鮮語的音韻和漢字形體的基礎上,於1444年創製了由28個字母組成的朝鮮文字。1446年朝鮮王國世宗大王李祹正式公布新創製的文字,詔書稱為「訓民正音」。

然而訓民正音頒布後實際只是起到一定的輔助作用(就如漢語拼音體系對於漢字起輔助作用),朝鮮的官方文書、文人墨客依然堅持使用漢字,在他們看來:訓民正音只是一種起輔助作用的拼音而已,只有不識字的人才用。19世紀末20世紀初朝鮮半島淪為日本殖民地,這一時期朝鮮半島的民族主義開始日漸抬頭,漢字開始在朝鮮半島遭到排擠。二戰後朝鮮半島從日本的殖民統治下獨立出來,分別建立了朝鮮民主主義人民共和國和大韓民國。20世紀70年代的韓國經歷了經濟快速發展的漢江奇蹟,民族自信開始提升,當時的總統樸正熙下令推廣韓文教育而抹去漢字。

事實上在越南和韓國關於漢字的存廢問題一直是爭執不下的——從兩國的歷史文化傳承來看:漢字文化早已深深植根於其歷史文化的血脈傳承之中,廢止漢字是其面臨文化斷層的危險;從現實國情來看:兩國又將漢字視為自己曾稱臣於中國的國恥,如果恢復漢字會使其顯得低人一等。恐怕像目前這種官方推行越南文和韓文,但在文化教學領域兼用漢字的局面還將在兩國持續相當一段時間。不過他們是否恢復漢字其實和中國都沒太大關係,重要的是我們應當思考如何強大我國的綜合國力?如何提高我國人民的生活水平?如何弘揚我們的傳統文化?

相關焦點

  • 日本先於朝鮮和越南發明文字,為何如今卻堅持使用漢字?
    在現在世界上的主要文字中,漢字可謂「獨樹一幟」,它是一種指示會意文字體系,也是世界上唯一仍被廣泛使用並高度發展的語素文字,在古代,由於中華文明在東亞的統治地位,它在很長時期內還充當東亞地區唯一的國際通用文字,在20世紀前都是朝鮮半島、越南、琉球和日本等國家的書面規範文字,畢竟漢字在古代已發展至高度完備的水準。
  • 韓國人為什麼要「復活漢字」?8分鐘看完朝鮮半島的文字歷史
    在古代,中國是東亞地區當之無愧的領袖,其文明一直受東亞各民族推崇,漢字也成為東亞各國的通用文字——中國,朝鮮半島,越南,琉球均以漢字作為官方文字,即使是他們自創的民族文字(朝鮮諺文,日本假名,越南字喃)也都是以漢字為藍本進行仿製的。
  • 為什麼越南朝鮮韓國廢除了漢字,但是中國和日本沒有廢除漢字?
    漢字是漢民族祖先的偉大發明,後來流傳到多個民族和國家,構成了龐大的漢字圈。自古以來,有幾十個民族曾經使用過漢字,漢字圈的範圍包括中國、朝鮮、韓國、日本、越南和新加坡等國家。但是到了近代,越南和朝鮮相繼廢除了漢字,但是中國和日本卻依然使用漢字。這背後隱藏著什麼樣的歷史秘密?
  • 為什麼朝鮮和越南都廢了漢字,日本卻堅持至今?
    直到公元1446年,世宗大王李祹覺得朝鮮沒有自己的文字,有損民族自尊心,於是召集了一批學者創製了由11個元音和28個輔音組成的朝鮮字母,並在1446年正式頒布了《訓民正音》,號召國民學習新文字。到了近代,朝鮮的民族獨立運動中,朝鮮文字被賦予了民族覺醒的意味,成為有氣節的文字。當時人們認為朝鮮文(諺文)就是愛國,使用漢字就是貴族,是崇洋媚外。1896年,諺文刊物《獨立新聞》正式出版,同時期政府開始限制使用漢字,用諺文書寫公文。
  • 世界上的文字只有拼音文字和象形文字嗎
    歷史上中華文明很早就形成了自己的漢字書寫系統,當時周邊的其他民族在與華夏民族的交流中不斷接觸到各種先進的文化和制度,隨著這些民族的文明程度日漸開化之後就需要用文字對日常的生產生活進行記錄。歷史上越南、朝鮮、琉球等國都曾直接使用漢字記錄自己的語言,此外古壯文、契丹文、女真文、西夏文、朝鮮諺文、日本假名、越南喃字等文字都曾受到漢文化影響。
  • 朝鮮人民用漢字取名字?竟然和老祖宗有關!
    古代中國憑藉著強大的文化影響力,形成了中華文化圈或者儒家文化圈,也稱之為漢字文化圈。越南、日本、朝鮮等國家都多多少少受到了漢字影響。越南中北部地區一度是中原王朝的郡縣,漢字也一度是越南地區的官方文字。日本的「平假名」和「片假名」深受漢字影響。朝鮮也曾經長期使用漢字,漢字一度是朝鮮地區的官方文字。
  • 朝鮮和韓國人的名字是可以用中文來代替,我們是他們的源頭嗎?
    朝鮮很早之前就是中國的藩屬國家,朝鮮當然也有自己的語言,但是一直沒有產生文字,所有的史料記載和官方的書籍都是用漢字來記述。並且朝鮮對儒家文化非常的重視,所有的朝鮮人以讀寫漢字為榮耀。直到13世紀中期,當時的朝鮮王以一個國家沒有自己的文字為恥辱,於是讓人創造了自己的朝鮮字母。這一行為非但沒有沒有取得人們的支持,反而招來人們的反感。
  • 越南、朝鮮、韓國人的名字,可以用中文替代,背後有什麼歷史原因
    可是不難發現有一個特別奇怪的地方,比如說越南,朝鮮,韓國這些國家雖然語言不同,但是卻都有著可用中文標註的名字。這究竟是什麼原因呢?越南最早的王朝的統治者,傳說中身上卻流有中華民族的血先來說說我們的鄰國越南。越南的領土並不太大,可是早在舊石器時期他們的土地上就有人類活動。
  • 越南歷史曾創造文字替代漢字,最後太複雜被棄用,現在已成死文字
    越南歷史上曾創建有越南本民族自己的文字,這種文字在西山朝曾短暫使用,但是現代卻因為複製而被拋棄使用,現在只是死文字。在越南的歷史上,喃字只存在於民間語言,像西山王朝統治的24年間,這種文字才用於各種文書上。
  • 不是徹底廢除漢字了嗎,為何越南、朝鮮、韓國仍舊使用中文名字
    漢字是中華民族的偉大發明,後來流傳到世界上各個國家和民族使用,這就構成了龐大的漢文字圈。從古至今,有幾十個民族使用過漢字,比如中國、韓國、朝鮮、日本、新加坡、越南等等。但是到了近代社會,因為各種經濟、政治、環境等原因朝鮮、韓國相繼廢除漢字,日本一直沿用至今。
  • 越南獨立後,胡志明迫不及待廢除漢字,用簡練拼音文字代替!
    引言越南也是一個歷史悠久的國家,其歷史很多都是由漢字書寫,例如一些史書都是由漢字書寫的。越南用漢字的歷史很久,但自從近代史,越南獨立後,其領導人胡志明迫不及待地廢除漢字,用簡練的拼音代替漢字,這到底是為何?
  • 韓國、越南真是在幾十年間就把國家語言文字更改了嗎
    歷史上中華文明很早就形成了自己的漢字書寫系統,然而當時周邊的其他民族大多還處於一種只有口頭語言而無書面文字的狀態。這些民族在與華夏民族的交流中不斷接觸到各種先進的文化和制度,隨著這些民族的文明程度日漸開化之後就需要用文字對日常的生產生活進行記錄。歷史上越南、朝鮮、琉球等國曾直接使用漢字記錄自己的語言,由此構成了東亞漢字文化圈。
  • 朝鮮半島最早使用文字是漢字嗎?他和韓國使用的文字是否一樣?
    朝鮮半島最早使用漢字,因為在漢武帝時期,那時的朝鮮半島北部和中部的已經被漢帝國納入版圖了。公元前57年至公元668年,半島上的高句麗、新羅、百濟三個割據政權的官方書面文字均使用漢字來表達。字母共28個,外形據說參考了元朝通行的「八思巴文」,並融入漢字的篆書,稱為「諺文」。世宗很滿意,但是沒有想到遭到很多讀書人的反對,他們認為諺文只能下層老百姓用,漢字是有文化的貴族使用。最終世宗皇帝全面推廣的事不了了之,諺文長期不被朝鮮主流社會接納。到了清朝末年 ,中國開始遭到列強的宰割,國際一落千丈。那麼朝鮮諺文卻被抬上舞臺,正式成為朝鮮官方文字。
  • 越南歷史上曾視漢字為正統文字,稱本國文字是鄙俗之字
    越南官修漢籍《大越史記全書》我們對此有如下幾點認識:第一,漢字的傳入使越南越族第一次擁有正式通用書寫文字,其民族歷史、文化、傳說和風俗習慣等除了口口相傳外,也有了文字記載,得到更好傳承和發展阮朝漢喃書籍越南歷史上封建統治階層和士大夫接受了儒家的「正統、正朔」思想觀念,在此思想基礎上,漢字高居正統之位,字喃被視為「nm na là cha mách qué」(意為:「字喃為不正之父
  • 為啥朝鮮越南都廢了漢字,和中國恩怨最深的日本卻堅持至今?
    菜市場老闆們垂涎三尺地看著中國win10,中國皇帝們大手一揮,爾拿去用吧,朕不收錢。於是乎,儒家文化思想就像開了閘的河一樣,洶湧進入日、韓、越等國。朝鮮半島最早接受了漢字,成書時間大約在中國西漢末年的朝鮮《留記》,就全用漢字書寫。大約中國東晉時,朝鮮的太學正式把漢文經史作為教材。
  • 為什麼韓國和越南都廢了漢字,日本卻堅持至今?
    ,如果你去日韓越旅遊,看到街上的漢字招牌,肯定很有感慨:朝鮮和越南當初是深受漢字文化圈薰陶的兩個國家,為何全廢止了漢字?到了近代,朝鮮的民族獨立運動中,朝鮮文字被賦予了民族覺醒的意味,成為有氣節的文字。當時人們認為朝鮮文(諺文)就是愛國,使用漢字就是貴族,是崇洋媚外。1896年,諺文刊物《獨立新聞》正式出版,同時期政府開始限制使用漢字,用諺文書寫公文。
  • 在古代,哪些國家曾經用漢字,作為他們國家的官方文字
    這裡的朝鮮是指古代的朝鮮,就包括現在的朝鮮和韓國。朝鮮這個名字都是我們中國的皇帝取得,所以說他們受我們文化的影響應該是最深的。因此他們也能用比較純正中國式語句,和漢字。他們在接受我國習俗的同時,也吸收了我們的漢字的使用技巧。因此他們其實一直以後,都是使用漢字的。包括現在的字,都是在漢字的基礎上進化的。
  • 越南韓國曾廢止漢字,為何現在又爭著恢復漢字教育?
    漢字被廢除之後,越南人就開始發明了越南語,而韓國人也就開始講朝鮮語,一開始的時候韓國和越南還非常的自信,覺得漢字對他們已經沒有用了,所以他們就把漢字廢除的很徹底,可是到了後來他們的語言局限性就顯現出來,因為朝鮮語和越南語歷史短,所以很多詞他們根本就不能表達,而且他們的國家的歷史記載都是用的漢字,所以這也就導致現在很多的年輕人連自己國家的史書都看不懂,面對這些問題
  • 世界上有哪些國家用中國漢字?新加坡和日本至今還在用?
    大家都知道我國的漢字,是世界上表達能力最強的文字之一,漢字也是現存最古老的文字。數千年來對我國的文明傳承做出了重大的貢獻。由於在不同的時期,國土的變化和人員的遷移,要把我國的漢字帶到了海外的很多國家。現在我們就來看一下在國外有哪些國家曾經使用,或者是現在還在使用漢字的。
  • 相比日本,為什麼越南和韓國都廢除漢字?
    中國上下五千年,漢語文字更是文化中的精華,古代中國的附屬國,基本都是用漢字,可是在近代,為什麼越南和韓國能廢除漢字,日本卻沒廢除漢字?從廢除漢字,到宣稱漢字其實是韓國發明的,再到運動會作弊,無不是其強烈民族自尊心在作祟。