北京啟用新版地鐵站名英文譯法,將逐步擴展至全路網

2021-01-08 北京日報客戶端

記者從市交通獲悉,為適應推進北京國際交往中心功能建設的新形勢,提高本市地鐵站名英文譯寫的科學性和適用性,回應社會各界關切,近日,北京市外辦會同交通系統相關單位,依據《地名管理條例》《漢語拼音正詞法基本規則》(GB/T16159)和《公共服務領域英文譯寫規範》(GB/T30240)等法律法規和國家標準,結合近些年來人大代表、政協委員、中外專家、新聞媒體和熱心市民對我市地鐵站名英文譯法的意見建議,組織外語翻譯、漢語拼音、導向標識、地名管理等領域的中外權威專家反覆論證,確定了「北京市城市軌道交通站名英文譯法」,在2020底發布的新版軌道交通線網圖中率先應用,並逐步擴展至地鐵全路網系統。

新版譯法總的譯寫原則是:依法合規,簡單明了;兼顧地理信息和人文內涵;體現標識對外服務功能。按照該原則,地鐵站名使用漢語拼音的,應符合《漢語拼音方案》及《漢語拼音正詞法基本規則》。每個拼寫單位首字母大寫,其餘字母小寫,按照漢語拼音規則間隔。如「蒲黃榆」寫為「Puhuangyu」,「宣武門」寫為「Xuanwu Men」。以名勝古蹟、紀念地等命名,或有約定俗成、長期沿用且中外普遍接受的英文名稱的站名,繼續使用英文譯寫。如「頤和園」譯為「Summer Palace」, 「國家圖書館」譯為「National Library」。站名以「東、西、南、北」等方位詞結尾的,方位信息統一用英文縮寫標註解釋。如「角門西」寫為「Jiaomen Xi (W)」,「北海北」寫為「Beihai Bei (N)」。

新版譯法更加符合通用的閱讀習慣,進一步提高了本市地鐵站名英文譯寫的規範化水平,為北京國際交往中心功能建設提供必要的支持。由於外語標識的更換是一個循序漸進的過程,受標牌製作、更新周期、資金投入等因素的影響,一定時期內可能出現同一站名譯寫不同的情況。市交通委將協調相關單位根據新版譯法,結合地鐵系統升級改造與標牌更新,逐步替換。

相關焦點

  • 北京啟用新版地鐵站名英文譯法 將逐步擴展至地鐵全路網
    12月31日,北青-北京頭條記者從市交通委獲悉,為適應推進北京國際交往中心功能建設的新形勢,提高本市地鐵站名英文譯寫的科學性和適用性,北京啟用新版地鐵站名英文譯法,並將逐步擴展至地鐵全路網。近日,北京市外辦會同交通系統相關單位,依據《地名管理條例》《漢語拼音正詞法基本規則》(GB/T16159)和《公共服務領域英文譯寫規範》(GB/T30240)等法律法規和國家標準,結合近些年來人大代表、政協委員、中外專家、新聞媒體和熱心市民對我市地鐵站名英文譯法的意見建議,組織外語翻譯、漢語拼音、導向標識、地名管理等領域的中外權威專家反覆論證,確定了「北京市城市軌道交通站名英文譯法」,
  • 北京啟用新版地鐵站名英文譯法
    北京啟用新版地鐵站名英文譯法本市研究確定的「北京市城市軌道交通站名英文譯法」,已在2020底發布的新版軌道交通線網圖中率先應用,並將逐步擴展至地鐵全路網系統。希望漢字漢語也能成為通用語 英文是給老外看的,能意譯還是意譯吧,老外看拼音那個費勁啊,公益西橋的英文寫成 gongyi xiqiao,大部分老外一看就懵了,寫成gongyi bridge west,老外看著理解起來還輕鬆點 另外,中國地名、站名統統用漢語發音的拼音。
  • 北京啟用新版地鐵站名英文譯法
    記者近日從市交通委獲悉,本市研究確定的「北京市城市軌道交通站名英文譯法」,已在2020底發布的新版軌道交通線網圖中率先應用,並將逐步擴展至地鐵全路網系統。 為提高本市地鐵站名英文譯寫的科學性和適用性,回應社會各界關切,近日,北京市外辦會同交通系統相關單位,依據《地名管理條例》、《漢語拼音正詞法基本規則》(GB/T16159)和《公共服務領域英文譯寫規範》(GB/T30240)等法律法規和國家標準,結合近些年來人大代表、政協委員、中外專家、新聞媒體和熱心市民對本市地鐵站名英文譯法的意見建議
  • 簡單明了,體現服務,北京啟用新版地鐵站名英文譯法
    記者近日從市交通委獲悉,本市研究確定的「北京市城市軌道交通站名英文譯法」,已在2020底發布的新版軌道交通線網圖中率先應用,並將逐步擴展至地鐵全路網系統。為提高本市地鐵站名英文譯寫的科學性和適用性,回應社會各界關切,近日,北京市外辦會同交通系統相關單位,依據《地名管理條例》、《漢語拼音正詞法基本規則》(GB/T16159)和《公共服務領域英文譯寫規範》(GB/T30240)等法律法規和國家標準,結合近些年來人大代表、政協委員、中外專家、新聞媒體和熱心市民對本市地鐵站名英文譯法的意見建議,組織外語翻譯、漢語拼音、導向標識、地名管理等領域的中外權威專家反覆論證
  • 北京啟用新版地鐵站名英譯 兼顧地理信息和人文內涵
    賈天勇 攝 中新網北京12月31日電 (記者 杜燕)今天,記者從北京市交通委了解到,「北京市城市軌道交通站名英文譯法」在2020底發布的新版軌道交通線網圖中率先應用,並逐步擴展至地鐵全路網系統。
  • 一個地鐵站冒出倆英文名,北京公共場所外語標識正在修訂
    地鐵的英文站名該如何翻譯?北京早在2006年便出臺了地方標準進行規範。從2018年開始,隨著多條新線路的開通,北京開始逐步採用新的地鐵站名英文譯寫規則。但為了明顯區分山西和陝西的漢語拼音,有關部門規定將山西寫成「Shanxi」,陝西寫成「Shaanxi」。位置:北京西站、北京南站鐵路地鐵翻譯各不同
  • 衛生計生委、公安部:新版《出生醫學證明》啟用
    根據國家衛生計生委《關於啟用新版<出生醫學證明>的公告》(2013年第6號)要求,自2014年1月1日起啟用新版《出生醫學證明》(第五版),舊版《出生醫學證明》籤發日期截至2013年12月31日。國家衛生計生委、公安部聯合發出通知,規範新版《出生醫學證明》管理。
  • 北京:地鐵全路網通風模式改為全新風
    地鐵全路網通風模式改為全新風 室外空氣進入地鐵實現全面消殺 空調過濾網每周清洗一次 地鐵工作人員正在對空調濾網進行消殺 24日,在北京地鐵六裡橋站空調機房,工作人員正在對空調濾網進行消殺。據北京地鐵公司介紹,目前北京地鐵全路網通風模式改為「全新風」,室外空氣進入地鐵實現全消殺,確保乘客吸入的空氣是安全的。 經過7層門禁,記者來到地鐵六裡橋站風室,一名工作人員正在使用噴壺對空調濾網進行消殺。整個過程大概持續20分鐘,一面30平方米左右的空調濾網牆就完成了消殺。
  • 北京二三四環首設PM2.5監測點 現有站點全保留
    明年,北京還將啟用新的空氣品質發布平臺,將枯燥的數據轉變成健康指引。現有27個站點全保留據了解,北京的空氣品質自動監測系統始建於上世紀80年代,目前已經建成了27個子站,其中有12個屬於環保部要求的國控監測點位,其餘屬於地控監測點位。而據了解,國家對城市空氣品質的評價與考核以國控監測點位的監測結果為準。
  • 山西全面啟用新版出生證 新增六項防偽標識
    16日,記者從山西省衛生和計劃生育委員會了解到,我省已經按照國家衛計委要求,於本月初全面啟用新版《出生醫學證明》。  16日上午,記者在省衛計委對比新舊兩個版本的出生醫學證明發現,舊版為特殊的狹長版面,帶有綠色證件外殼,不便於攜帶使用。新版為A4紙大小,內容為三部分,除了新生兒家屬自行保留的出生醫學證明,還包括出生醫學證明的副頁和存根,分別交由公安機關和產科醫院保存。
  • 新版《出生醫學證明》在山西全面啟用
    1月23日,從山西省衛生健康委員會傳來消息,我省已經按照國家衛健委要求,於本月初全面啟用新版《出生醫學證明》。  23日上午,在省衛健委婦幼處,負責出生醫學證明相關工作的楊明輝介紹,由原國家衛計委統一制發的第五版《出生醫學證明》籤發日期截止到去年12月31日。從今年1月1日起,《出生醫學證明》正式改版,啟用由國家衛健委統一制發的第六版《出生醫學證明》。
  • 北京發布91項地方標準 涉規範冬奧比賽場館英文譯法等
    中新網北京12月31日電 (記者 杜燕)為推動首都高質量發展標準體系建設,北京發布91項地方標準。其中,首次制定標準54項、修訂標準37項;涉及環保、衛生、公共安全、服務業、信息化、資源節約與利用、城市管理與公共服務等領域。
  • 12月10日前,北京地鐵314座車站將布設口罩自助售貨機
    11月23日,據北京地鐵公司消息,為滿足地鐵乘客的防護需求,進一步強化地鐵站車空間的疫情防控工作,北京地鐵公司在所轄線路開展口罩自助售貨機的布設工作。截至目前,已分別在6、7、9、10、15號線及S1線6條線路的10座車站設置了具備口罩售賣功能的自助售貨機。
  • 新版國家醫保藥品目錄將啟用,談判成功藥品平均降價五成
    新版目錄將於2021年3月1日起在全國範圍內正式啟用。預計2021年可累計為患者減負約280億元去年8月,《2020年國家醫保藥品目錄調整工作方案》印發。共對162種獨家藥品進行了談判,共119種談判成功。通過本次目錄調整,共119種藥品新增進入目錄,另有29種原目錄內藥品被調出目錄。
  • 服務丨新公布,61個重大國家戰略常用關鍵詞英文譯法
    近日,國務院新聞辦公室會同有關方面,圍繞京津冀協同發展、長江經濟帶發展、粵港澳大灣區建設、海南全面深化改革開放、長三角一體化發展、黃河流域生態保護和高質量發展等重大國家戰略,對61個常用關鍵詞的英文譯法及其中11個關鍵詞的英文縮寫進行規範。
  • 國新辦公布61個重大國家戰略常用關鍵詞英文譯法
    新華社北京6月23日電近日,國務院新聞辦公室會同有關方面,圍繞京津冀協同發展、長江經濟帶發展、粵港澳大灣區建設、海南全面深化改革開放、長三角一體化發展、黃河流域生態保護和高質量發展等重大國家戰略,對61個常用關鍵詞的英文譯法及其中11個關鍵詞的英文縮寫進行規範。
  • 2019年1月1日起將啟用新版出生證明 附正反面樣證式樣
    新版出生證明(第六版)啟用時間:2019年1月1日起>  新版出生證明(第六版)改變之處:出生醫學證明(第六版)將出生醫學證明(第五版)封底「中華人民共和國國家衛生和計劃生育委員會監製」字樣更改為「中華人民共和國國家衛生健康委員會監製」。
  • @全體北京人,接下來的日子還有這些消息您要知道~
    2021年度本市城鄉居民基本醫療保險參保繳費期截止至2020年12月31日。  ·學生兒童每人每年325元  ·勞動年齡內居民每人每年580元  ·城鄉老年人每人每年340元  2021年,北京城鄉居民醫保的封頂線將再次提高500元,達到了4500元。
  • 路名英譯引廣州市民熱議 英文好還是拼音好?(圖)
    日前,由廣州市質監局公布的廣東省首部《公共場所雙語標識英文譯法規範》徵求意見稿引起了市民的廣泛熱議。昨日,廣東省民政廳緊急約見媒體記者表示,廣東路牌是嚴格按照聯合國標準和國家法規翻譯的,規範採用漢語拼音拼寫,不得採用英文的譯法進行標註。  觀點PK  路名標註:英文好?拼音好?
  • 新版基本醫保藥品目錄3月1日正式啟用 119種藥品平均降價50.64%
    3月1日起,《國家基本醫療保險、工傷保險和生育保險藥品目錄(2020年)》將正式啟用,29種藥品被調出目錄,119種藥品被調入目錄納入醫保支付範圍,平均降價50.64%。目錄內共計2800種藥品本次國家藥品目錄調整,哪些藥品被納入醫保,藥價會不會降呢?