朋友圈裡不僅有人給頭像戴聖誕帽,還有人給頭像戴上了原諒帽。要想生活過得去,頭上必須帶點綠。
那麼「原諒帽」用英語怎麼說呢?還有哪些相關的表達?
1.cuckold 戴綠帽的男人
這個詞的意思是「有不貞妻子的男人」,所以我們平時說一個人被戴原諒帽、被綠了,就可以用這個詞來表達。
Look! He is the clerk who make you a cuckold. 快看!他就是那個讓你被綠了的店員。
相應的,那些給別人戴原諒帽、劈腿的人又該怎麼形容?
1.co-respondent 共同被告(離婚訴訟中被牽涉之姦夫或姦婦)
前綴「co-」可以表達共同、一起,respondent的意思是被告。所以這個詞可以表示我們平時所說的「隔壁老王」,不過的確不如漢語婉轉隱晦了。
Lao Wang was cited as co-respondent in the divorce proceedings. 老王在這場離婚訴訟中被列為共同被告。
2.unfaithful 不忠的
faithful是忠實的、忠誠的,unfaithful則可以用來形容一個人出軌、不忠。
He had been unfaithful to his wife on many occasions. 他多次對他的妻子不忠。
3.infidelity 不貞行為
這個詞指的是背信、不貞行為,即與除伴侶之外的人發生關係的行為。
forgive one's female partner's infidelity 當然是選擇原諒她
4.a bit on the side 婚外戀
意思是婚外戀,也可以用來形容另覓新歡。
I'm not sure whether he was having a bit on the side. 我不太確定他是不是在另覓新歡。
5.inconstant 易變的;不專一的
這個詞既可以形容人的心情、行為變化無常,也可以形容對愛情不專一。
an inconstant lover 愛情不專者
7.cheat on sb 對...不忠
cheat是欺騙的意思,這個詞組多用來形容對伴侶不忠。
Tom had been cheating on her for the entire four months they had been together. 他們在一起的整整四個月中,湯姆一直都對她不忠。
本文系有道詞典原創內容,除與有道詞典籤署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用或投稿,請聯繫youdaoktx@163.com。