當你吃到的肉鬆製品裡「肉鬆」粉碎且無肉味時,你懷疑過它是否是真正的肉鬆嗎?
近日,知名麵包品牌「85度C」被曝光將肉粉松麵包當做肉鬆麵包宣傳銷售,侵害了消費者權益而受到監管部門處罰。而在這起案件的背後,肉粉松這一普通消費者並不太熟悉的產品名稱也開始被注意到。
以更便宜的肉粉松來代替肉鬆,在行業內並非新鮮事,但有些商家能夠盡到標識清楚的義務,有些商家卻故意隱瞞、誤導……
[探訪]
「85度C」:已刪去「肉鬆」字樣
「3·15」前夕,知名麵包品牌「85度C」被通報一起侵害消費者權益案:其銷售的兩款標稱肉鬆麵包的產品,實際使用的原料是肉粉松,而不是肉鬆。在執法人員現場拍攝到的「85度C」所用原料的外包裝配料成分表上,有著豌豆粉的字樣。經檢測該產品澱粉含量不低,100克中含有6.2克。
根據通報,2015年10月起,當事人通過在滬的43家門店現制現售相同原料製作的「燻雞肉鬆麵包」和「辣味香松麵包」兩款產品,店內商品說明分別含「夾著燻雞肉的肉鬆麵包,微辣,口感有彈性」和「日式甜麵團,搭配辣味肉鬆」語句。對此,奉賢區市場監管局依法責令當事人停止違法行為,消除影響並罰款15萬元。
之後,「85度C」發布聲明,將此次事件歸因為產品分類工作中出現的管理疏失,「屬於個例」,並表示「85度C全國門店已經進行了嚴格排查,對涉及『肉鬆』 產品說明進行刪除,新產品說明已在工商部門監督指導下更改完畢。」奉賢區市場監管局相關負責人也向記者確認,此案中「85度C」的產品並不涉及質量問題,而是帶有肉鬆字樣的產品介紹侵犯了消費者的知情權,須加以更正。
當天下午,記者走訪「85度C」門店看到,其他麵包的標籤上,品名下方仍帶有一句話介紹,但辣味香松麵包的標籤上已經刪去了原本的介紹字樣。
實體店:
肉粉松產品名稱五花八門
昨天,記者走訪滬上多家麵包店、賣場、便利店,發現肉粉松產品相當主流,而且名稱五花八門。在長海路的紅寶石麵包店裡,有一款零售價10元的「美味辣松麵包」,配料表裡寫著「辣味肉粉松」。
在國順東路的克莉絲汀麵包房,一款肉鬆味起酥夾心麵包,配料表中僅寫用了「熟肉製品」,而沒有肉鬆或肉粉松字樣。記者詢問店員,這種算肉鬆還是肉粉松,店員拿過產品仔細看了看上面的配料表,表示應該是「肉粉松」。她還透露,這幾天不少消費者都問了同樣的問題。
在國權路上的可頌坊裡,有兩款產品分別叫「香濃松松」和「辣松麵包」,售價分別是8元和8.5元,也不稱肉鬆麵包。由於是現制現售,沒有標配料表。不過,當記者詢問店員時,店員卻表示:「是肉鬆,不是肉粉松。」
預包裝產品中,「肉酥」「肉絨」的說法大行其道。在中原路的一家大型超市裡,散裝售賣的十來款「肉鬆狀」產品,沒有一種被標註為「肉鬆」,而是經典肉酥、豬肉絨、兒童牛肉酥等,配料裡均能找到「豌豆粉」。而預包裝食品裡也有類似的情況。
倍思特牌的三款產品,含有豌豆粉的兩款分別叫「兒童肉酥」「寶寶肉酥」,而「經典蘇氏肉鬆」才是一款真正的雞肉鬆。新東陽的一款含有豌豆粉的產品,包裝袋正面分兩行同時印著「兒童肉鬆」和「肉粉松」字樣。而錦林格牌「蘇式肉鬆」也含有豌豆粉,正面包裝上卻只有「蘇式肉鬆」四個大字,反面小字的產品名稱寫著「蘇式肉鬆(肉鬆製品)」。此外,也有好好牌、太倉豐樂食品等產品包裝上直接就叫肉粉松。
如今,許多便利店裡也會銷售麵包。昨天,記者從數家連鎖便利店裡找到了兩款「肉鬆排包麵包」和「海苔肉鬆厚燒吐司」,其配料表標註的主要是麵包的製作原料,肉鬆/海苔肉鬆作為一項也位列其中,但是肉鬆/海苔肉鬆的成分卻沒有進一步介紹。