我對一個老外說「Please sit down」,他跟我急了,還說我沒禮貌!

2021-02-07 英語口語小鎮

前幾天,同事Momo和旅遊時新認識的外國朋友David一起吃飯。


入座的時候,Momo很熱情對David說:Please sit down!


說完卻發現 David 好像有些不大開心!


那麼,問題來了:大衛為啥不開心呢?




sit down的確是坐下的意思,自己用這個詞並沒有什麼關係,但如果說在國外餐廳吃飯,或者跟老外吃飯時請別人坐下,最好不要用sit down,因為這是不太禮貌的,可能大衛聽起來都覺得有點膈應了!


像我們從小到大的英語課,每次起立後,大部分英語老師都會說Sit down,please.


所以sit down這個詞是帶有命令語氣,常用於上級對下級的命令。還有老師命令學生,訓練自家狗狗坐下來等,都可以用這個詞。



如果我們是正常待客,或者是正常關係的同事朋友,換個說法會讓我們顯得禮貌得多。如果說要表示客氣地請坐,就可以用take/have a seat.


或者是 Please be seated .但要注意的是這個表達一般用在某個正式的商務活動、集會上,而且面對很多人的時候。比如主持人、校長發言完畢後會請大家坐下。


例句:

Can I have a seat in the stalls? 

能給我拿個靠前排的座位嗎?




please可以放在句首,也可以放在句末,但大家要注意,please放在句首、句中、句末的效果是不一樣的哦~


但是please放句末,是聽起來最舒服、客氣的。通常是用於禮貌地請求、拜託別人。



例如:

I'd like a cup of coffee, please.

請給我杯咖啡。




不要小瞧小小的sit哦,sit和介詞搭配在一起,意思可是非常多的。

sit sb/sth down 安排、讓某人/某物(坐)在哪個位置sit down under 逆來順受、忍受(侮辱)sit at a table/desk  就坐、入席、坐在桌子旁sit around/about  無所事事;坐著沒事幹;閒坐

大家都學到了嗎?都知道下次該如何正確表達「請坐」了吧~


國內疫情漸漸穩定,不少朋友都開始走出家門,開啟了戴著口罩的特殊踏青之旅。

雖然現在國外的疫情狀況讓我們去不了,但國內也是有非常多美麗的風景,等著我們慢慢挖掘噠~


說到這裡,平時宅家不出門的口語君,想踏青的心情多少都有點痒痒難耐。


比如,美麗的雲南 想必是很多人打卡的理想必選地之一啦~



每個人心中,或許都有一個雲南夢,

或早或晚,我們都將登陸那塊土地。


背上行囊,去昆明感受迎面撲來的清風☟



去西雙版納品嘗新鮮的水果☟



去大理看變幻多端的天邊雲彩☟



有時間出去玩的時候沒錢?

有錢的時候沒時間出去玩?

別擔心,口語君又來送福利啦~


由於上次的旅遊答題贈票活動太火爆,

很多粉絲在後臺私信口語君說沒有抽到

所以口語君為大家再次爭取了

這次的答題贏旅遊券2.0的活動,

沒有抽到的小夥伴這次可千萬不要再錯過咯!


前方高能預警!!!

動動手指,

答題免費抽六天五晚雲南雙飛豪華遊~



▼▼▼


今年的夏日旅遊季已經到來,口語君提前為你準備了夏季旅遊大禮!


挑戰10個題目,每道題10分,我們將在7月16日選出10位優勝者獲得秘境雲南六天五晚豪華雙人遊套票一張。



快快掃描下方二維碼參與!▼



1、答題時間:2020年7月14日--2020年7月16日


2、得獎揭曉:7月16日揭曉10位優勝得分的幸運粉絲,送出秘境雲南六天五晚豪華雙人遊套票一張。


3、請大家答題後填寫姓名、電話、地址等信息,以方便核對參與信息及禮品寄送。




馬上參與答題,

雲南6天5晚雙飛豪華遊贏回家~

(讀取二維碼進入答題)




所有參與答題的粉絲

每人皆可額外獲得以下三重禮

☟☟☟

禮包1:價值799元旅遊英語口語大禮包

禮包2:價值288元的必克英語1v1歐美外教體驗課

禮包3:1對1口語能力精準測評課


相關焦點

  • 千萬別跟老外說「Sit down,please」,很沒禮貌哦!
    從小老師就教我們「請坐」的表達是「sit down please」加了個「please
  • 「請坐」別說「Please sit down」,這其實是很沒禮貌的說法!
    為了禮貌,很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。「請坐」別說「Please sit down」,這其實是很沒禮貌的說法!在英語中,很多時候,你說「please」,還真不見得就有禮貌了,用的不恰當,更是容易得罪人。
  • 「請坐」說「Please sit down」,這其實很沒禮貌
    在英語中,很多時候,你說「please」,還真不見得就有禮貌了,用的不恰當Please sit down 不禮貌好像一開始接觸英語,我們學的「坐下」就是「Sit down.」 為了禮貌,很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。
  • 「請坐」千萬別說「Please sit down」! 超級沒禮貌!
    再加上不管是中文還是英文都要禮貌, 所以很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。很多同學就納悶了,「請」不就是「please」嗎?在英語中,很多時候,你說「please」,還真不見得就有禮貌了,用的不恰當,更是容易得罪人。
  • 「請坐」可不是please sit down! 說錯了小心對方和你急!
    周末一起聚餐 ,入座前, 如果你想為了顯示自己的紳士風度,一邊把椅子拉出來,一邊對新來的外國美女同事說,please sit down, 美女只會一臉尷尬……因為,請坐可不是please sit down,很不禮貌!please可不能亂用!
  • "請坐"可不是please sit down! 說錯了小心對方和你急!
    周末一起聚餐 ,入座前, 毛毛為了顯示自己的紳士風度,一邊把椅子拉出來,一邊對新來的外國美女同事說,please sit down,只見美女一臉尷尬……我趕緊悄悄告訴毛毛,請坐可不是please sit down,很不禮貌!please可不能亂用!如果你和老外說please sit down,他們不僅會覺得你英語不地道,而且認為你是個很沒禮貌的人!
  • 「請坐」別說「Please sit down」, 這其實是很沒禮貌的說法!
    好像一開始接觸英語,我們學的「坐下」就是「Sit down.」 為了禮貌,很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。
  • 「請坐」可不是please sit down! 千萬別再說錯了!
    還記得小時候上英語課嗎?上課之前起立向老師問好老師都會說:」Sit down, please.
  • 「請坐」別隨便說「Please sit down」,非常不禮貌!
    Stand up, please. 起來。Sit down, please. 坐下。於是讓老外請坐時,我們通常都會說:「sit down please.」但老外聽到後心裡會很難受:我把你當朋友,但你怎麼可以這麼和我說話鴨!為什麼不能說「sit down」?sit down的確是坐下的意思,自己用這個詞並沒有什麼關係,但如果說請別人坐下,最好不要用sit down。
  • 「請坐下」真的是sit down please嗎?
    好像一開始接觸英語,我們學的「坐下」就是「Sit down.」 為了禮貌,很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。
  • 請老外坐下,除了用「Please sit down」還可以怎麼說?
    還記得我們高中上英語課的時候,當英語老師走進來一般都會說:Class begins,然後英語課代表喊一聲:Stand up!這時候全班同學都會站起來,集體異口同聲的說一句:Good morning,teacher!然後老師就會回一句:Sit down。
  • 「請坐」 可千萬別說 「Please sit down」!沒禮貌喔!!
    還記得自己的第一節英語課嗎?上課之前起立向老師問好老師都會說:」Sit down,Please 「所以我們以為有了"please"就會很禮貌其實並不是!"please"千萬不能亂用喔!!▲ Sit down, please.
  • 「請坐」別再說「Please sit down」,這其實很沒禮貌!
    Sit down, please.中文裡的請坐,是請在前面所以有時候也會說成Please sit down. 但實際上這兩種請坐的用法都有問題哦!今天就一起來學學~「請坐」該怎麼說?sit down 的確是坐下的意思,自己用這個詞並沒有什麼關係,但如果對請別人坐下,最好不要用sit down。這個詞是比較命令式的,大人對孩子說、主人對狗狗下命令這些情況更常用。
  • 「請坐」 可千萬別說 「Please sit down」!超級沒禮貌!
    小學開始,被老師叫住回答問題,完畢後,英語老師都會說:」Sit down,Please 「同樣的場景,如果用中文說的話,順序就變了。變成:「請坐」。所以,一些英語不太紮實的同學,就會按照中文語序說說:「Please sit down」惹得人想笑。為什麼英文中的please在句末,而中文中的請在句首呢?
  • 學了這麼多年的「sit down please」,居然是非常沒禮貌的!
    比如「sit down please」首先是「sit down」這個詞組,帶有很強烈的命令口吻。其更多強調的是「down」,多用於訓練狗狗,或者非常嚴苛的上下級關係中。想起小時候上課回答問題,老師說「sit down,please」.em..
  • 記住:「請坐」別再說「Please sit down」,這其實很沒禮貌
    Sit down, please.中文裡的請坐,是請在前面所以有時候也會說成Please sit down. 但實際上這兩種請坐的用法都有問題哦!今天就一起來學學~「請坐」該怎麼說?sit down 的確是坐下的意思,自己用這個詞並沒有什麼關係,但如果對請別人坐下,最好不要用sit down。這個詞是比較命令式的,大人對孩子說、主人對狗狗下命令這些情況更常用。
  • "請坐"別再說「please sit down」了,這樣很沒禮貌
    「請坐」是一個很高頻的交際用語,很多人習慣用please sit down。
  • "Sit down please" 還是「please sit down」?please順序大有學問
    "Sit down please" 還是「please sit down」?
  • 叫人「坐下」,說「sit down」很不禮貌,說這個!
    這套程式化的東西雖然有點可笑,但每當回想起來,我心裡還是暖暖的,畢竟是關於青春的回憶啊! 今天純粹從語言角度分析一下像 stand up、sit down 這樣的表達。 在日常生活中,叫某人坐下,說「sit down」確實有點不太禮貌,如果非要說,至少得加個文明用語「please」,說成 Please sit down 或 Sit down please 都是可以的。
  • 「請坐」不僅是Sit down, please.
    上課時同學們起立向老師問好,老師也說一句「同學們好」,然後說「Please sit down」。乍一聽好像沒什麼不對,「坐下」就是「Sit down」,那為了禮貌,再加上個please,就是「請坐」了。.但如果你在家裡招待外國小朋友,請他坐下時,真的這麼說了,他們可能會不太舒服。