上次我們講了南瓜粥、南瓜發糕
好多熱心網友都做成功了
今天我們講講用南瓜做的南瓜糯米球
.
帶著Peter老師在今天的學習內容中
重點講解的兩個詞
stock和shred
跟著我們一起去看看
怎麼做吧
問 答
他們意識到自己有些價格高於競爭對手,就相應調整了價格。They realised that some of their prices were higher than their competitors'
and revised prices accordingly.
上期節目連結
請用shred翻譯下面的句子
他說沒有一丁點兒支持這些說法的證據。
聽音頻,看文字,學英語
Pumpkin glutinous rice balls are a popular snack that can serve as a simple dessert. The recipe is easy to follow. Simply steam slices of peeled pumpkin and make it into a mash, then add glutinous rice flour (the same weight as the raw pumpkin) and form a dough. Make small round balls and then boil them in water, serve with brown sugar syrup and garnish with sesame seeds.
南瓜糯米球是一種很受歡迎的小吃,可以作為甜點。這個做起來很容易。簡單地將去皮的南瓜片蒸成糊狀,然後加入糯米粉(和生南瓜重量相同),做成麵團。然後把它弄成球在鍋裡煮,加入紅糖汁和芝麻即可食用。
adj. 黏的,黏性的;膠狀的,膠質的
v. 剝,剝落;削;(槌球中)擊(他人的球)穿過鐵環門
n. 皮
n. 飼料;糊狀物;麥芽漿
vt. 搗碎;調情
The expensive fish maw and chicken hotpot has been trending for a couple of years in Shanghai, and the golden yellow stock is actually achieved by adding pumpkin puree and juice, giving the stock a delicate sweetness.
魚肚雞肉火鍋在上海火了好幾年了,它裡面的金黃色的高湯實際上是加了南瓜泥和果汁,讓高湯有種淡淡的甜味。
n. [統計] 趨勢
v. 伸向;趨向(trend的ing形式)
stock [stɒk]
高湯
Stock is a liquid, usually made by boiling meat, bones, or vegetables in water, that is used to give flavour to soups and sauces.
(以肉、骨頭或蔬菜煮成的) 高湯
Finally, add the beef stock.
最後,加入牛肉高湯
delicate [ˈdelɪkət]
adj. 微妙的;精美的,雅致的;柔和的;易碎的;纖弱的;清淡可口的
There is a green peeled pumpkin that has a higher moisture content and less sugar, which may not taste very good when cooked alone but can excel in savory dishes such as stir-frying with scallion and sautéing with salted egg yolks.
有一種去皮的綠南瓜,水分含量高,含糖量少,單獨做的話的味道可能不太好,但很適合做一些美味的菜,比如用蔥和鹹雞蛋黃炒。
「The vegetable pumpkin, as it’s called in my family, is crunchier and less starchy. The stir-fry is light and perfect for dinner, but it has a sweet and salty flavor that people who are not fans of adding sugar in savory dishes need to get used to,」 said Chen.
「我們家的蔬菜南瓜,比較脆,澱粉含量少。陳說,炒菜很清淡,是晚餐的完美選擇,有一種甜鹹的味道,不喜歡吃甜的人需要習慣。」
This type of pumpkin can be finely shredded and added to a thin batter to make savory pancakes. In some places, the extra thin shreds are mixed with minced pork and seasoned with salt and spices to make a filling for dumplings.
這種南瓜可以被切成細絲,加到麵糊裡做成美味的薄煎。在一些地方,南瓜絲和豬肉末放在一起,用鹽和香料調味,做成餃子餡。
shred [ʃred]
n. 碎片;少量剩餘;最少量;破布
vt. 切成條狀;用碎紙機撕毀
vi. 撕碎
例:
Cut the cabbage into fine long shreds.
把這棵捲心菜切成細長條。
A Japanese variety called Kabocha pumpkin is a newer variety that has become immensely popular in China. Here it goes by the name beibei nangua. The small round pumpkins with their dark green peel and bright orange flesh have a chestnut-like texture, a very low level of moisture and a much higher sugar content.
有一種南瓜叫日本南瓜,是一種較新的品種,非常受歡迎。人們叫這種瓜貝貝南瓜。小而圓的南瓜有著深綠色的果皮和鮮橙色的果肉,質地像慄子,水分含量很低,含糖量很高。
Whole Kabocha pumpkins can be steamed directly and serve as a staple. One person can finish a smaller pumpkin easily and many people opt for a pumpkin as a meal when losing weight. However, Kabocha pumpkins carry more calories than regular pumpkins, so portion size is important.
貝貝瓜可以直接蒸熟作為主食。一個人可以很容易地吃完一個瓜,很多人減肥的時候會選擇吃南瓜。然而,貝貝瓜比普通南瓜含有更多的熱量,所以吃的量很重要。
It’s very difficult to slice the extra hard Kabocha pumpkins and you need to be extra careful when handling them. Slices of Kabocha pumpkin can be roasted alongside other vegetables with a simple salt and pepper seasoning.
切貝貝瓜不容易,因為它很硬,需要格外小心。貝貝瓜片可以和其他蔬菜一起烘烤,加鹽和胡椒就可以了。
(圖片來源於:百度)
《小鬼當家》的播出時間:
首播:15:30-16:00
重播:18:00-18:30
21:00-21:30
更多《Amazing China》精彩回顧,請點擊下方「閱讀原文」