-
藏漢雙語翻譯 讓溝通無障礙
藏漢雙語翻譯 讓溝通無障礙 2020-08-26 17:40 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
-
藏漢雙語翻譯,暢通辦案溝通渠道
立足我們當地檢察工作實際,為進一步規範我院藏漢雙語翻譯工作,使其適應檢察工作需求,更好、更專業地為農牧民群眾服務,藏漢雙語翻譯科應運而生。自此,我院藏漢雙語翻譯工作走上了專業化、正規化道路。 記者:藏漢雙語翻譯科成立以來,主要做了哪些方面的工作?
-
全區漢藏「雙語」翻譯培訓班開班
原標題:全區漢藏「雙語」翻譯培訓班開班 8月4日上午,由中央民族幹部學院和自治區藏語委辦(編譯局)主辦,拉薩市政府、拉薩市藏語委辦(編譯局)承辦的全區漢藏「雙語」翻譯培訓班在拉薩開班授課。國家民委黨組成員、副主任丹珠昂奔出席開班儀式並授課,區黨委常委、拉薩市委書記齊扎拉,自治區副主席、區民宗委黨組書記格桑次仁出席。
-
西藏藏漢雙語翻譯骨幹培訓班開班
新華社成都4月16日電(記者王迪)4月16日,西藏藏漢雙語翻譯骨幹培訓班在成都舉辦,以滿足當地對民族語文翻譯人才的需求。 從4月16日起,來自西藏昌都、阿里、那曲、山南等地、涉及司法、宣傳等部門的60名學員將在西南民族大學參加為期15天的培訓課程。
-
西藏加強藏漢雙語人才培訓 將推出翻譯教材及網絡課程
西藏加強藏漢雙語人才培訓 將推出翻譯教材及網絡課程 2017-08西藏自治區藏語委辦(編譯局)黨組副書記、主任(局長)洛布介紹,藏語委辦(編譯局)將與西北民族大學合作建設藏漢雙語翻譯培訓教材和網絡教育課程。西藏自治區藏語委辦(編譯局)黨組副書記、主任(局長)洛布介紹,藏語委辦(編譯局)將與西北民族大學合作建設藏漢雙語翻譯培訓教材和網絡教育課程 孫翔 攝 「每年的培訓力度都在增加。」
-
西藏藏漢雙語翻譯骨幹培訓班在成都開班
四川新聞網成都4月16日訊(記者 陳淋)4月16日上午,西藏藏漢雙語翻譯骨幹培訓班在西南民族大學開班。本次培訓由西南民族大學和西藏自治區藏語委(編譯局)主辦,西南民族大學繼續教育學院承辦。來自西藏自治區昌都、阿里、那曲、山南、林芝等地的62名基層幹部參加此次培訓。
-
甘肅民族師範學院舉辦第三屆藏漢雙語翻譯大賽
11月26日,由甘肅民族師範學院學工部主辦、藏語系承辦的第三屆藏漢雙語翻譯大賽決賽成功舉辦。 本次大賽共有來自該校8個雙語院系的129名學生參賽,特邀雙語學院萬瑪才讓老師、藏理系德格加老師與藏語系教研室的老師們來擔任評委。
-
日喀則市2020年基層漢藏「雙語」翻譯業務骨幹培訓班開班
為提升我市基層翻譯工作者的業務素質和理論水平,10月26日上午,我市舉辦2020年基層漢藏「雙語」翻譯業務骨幹培訓班。此次培訓,邀請了4名區內資深翻譯專家、語言專家和市職業學校高級講師進行授課,主要講解翻譯實踐運用、翻譯方法與技巧、公文翻譯知識、藏語文語法基礎知識等內容。據了解,此次培訓時間為10月26日至10月30日。18縣區藏語文編譯部門和各縣區、鄉鎮以及市藏語委辦(編譯局)等部門從事藏漢翻譯工作的業務骨幹人員79人參加培訓。
-
都蘭法院藏漢雙語法官全程藏語審理一起民間借貸糾紛
9月22日上午,都蘭法院藏漢雙語法官尖措審理一起民間借貸糾紛案,此次庭審不同以往,庭審過程中為方便2名藏族當事人聽懂法庭流程和審判員審理過程,藏漢雙語法官尖措嚴格按照相關規定,對整個庭審使用少數民族語言進行,法官助理、書記員也是採用藏族幹警進行庭審記錄,使雙方當事人訴訟權益充分得到保障。
-
西藏拉薩市第五期藏漢翻譯培訓班開班
11月18日上午,西藏拉薩市第五期藏漢翻譯培訓班在西藏大學開班。西藏拉薩市55名基層藏漢翻譯工作者參加培訓。 此次培訓為期7天,將邀請區內外相關領域知名專家學者為學員們授課,課程內容主要有習近平新時代中國特色社會主義思想、藏文語法、翻譯理論與實際的關係、藏語句法、現代漢語、翻譯實踐的基礎知識與技巧、公文寫作等。培訓採用「專題講座與自主學習」相結合、「理論學習與上機實踐」相結合等方式進行。
-
我省「藏漢雙語新型智慧城市」項目獲獎
青海新聞網·大美青海客戶端訊 近日,中國信息協會舉辦「2020政府信息化大會」,我省東山恆智信息科技開發公司與華為技術有限公司合作的「貴德縣藏漢雙語新型智慧城市」項目榮獲「2020政府信息化方案案例」創新獎。
-
國家法官學院青海分院舉辦全省法院藏漢雙語法官培訓班
10月10日,受最高人民法院政治部委託,國家法官學院青海分院舉辦的全省法院藏漢雙語法官培訓班開班。青海省高級人民法院二級巡視員李學軍出席開班式並講話。來自全省法院的40名法官參加了此次培訓。李學軍在開班儀式上表示,這次藏漢雙語法官培訓班是深入貫徹落實中央民族工作會議精神的具體舉措,各級法院要切實提高雙語法官履職能力,推動新時代藏區法院雙語審判工作,並從充分認識雙語法官培訓的重要意義,進一步增強新形勢下加強學習的主動性和自覺性;講求方法,注重效果,切實加強對理論知識的學習和對現實問題的研究;強化政治意識,嚴格公正司法,促進藏區團結穩定三個方面提出了具體要求。
-
藏漢雙語教學體系在西藏推行
西藏積極探索建立符合西藏實際的藏漢雙語教學體系,並已取得顯著成效。 在日前舉行的西藏藏語文工作會議上,西藏自治區黨委副書記丹增說,西藏自治區一貫重視學習、使用和發展藏語文,各級各類學校始終把藏語文作為主課,不斷改進教學內容和教學方法,教學質量逐步提高。
-
我國自主研發藏漢在線翻譯系統今年將面世
原標題:我國自主研發藏漢在線翻譯系統今年將面世 Resize of 使用藏漢翻譯軟體操作極其便捷 攝影:張麗娜Resizeof 陽光藏漢翻譯系統使用界面 中國西藏網訊 「有沒有藏漢翻譯的軟體,請推薦一款,急用!」
-
甘肅藏漢雙語法網上線運行
12月4日,12348甘肅藏漢雙語法網上線運行啟動儀式在甘南州合作市舉行。甘南州委常委、州委政法委書記楊君表示,12348甘肅藏漢雙語法網,是甘肅省涉藏地區貫徹落實黨和國家關於公共服務均等化、普惠化政策要求的重要平臺,是全省公共法律服務體系建設的重要組成部分,也是甘肅省涉藏地區幹部群眾學習宣傳黨和國家民族政策的網絡主陣地。
-
西藏林芝市檢察機關建立藏漢翻譯人才庫
為進一步完善西藏林芝市檢察機關藏漢翻譯工作,解決檢察業務翻譯難題,更好地服務「四大檢察」「十大檢察業務」發展,近日,林芝市人民檢察院經過個人申請、組織推薦、審查評定等程序,成立全市檢察機關藏漢翻譯人才庫。
-
中國首個專業藏漢翻譯軟體將免費服務民眾
中新社拉薩3月18日電 (白瑪卓瑪 唐朝楊)西藏大學現代教育技術中心18日透露,中國首個專業藏漢翻譯軟體系統即將面世,屆時將免費向民眾提供翻譯服務。 該系統軟體名為「陽光藏漢機器翻譯系統」,由西藏大學20多人組成的研發團隊,經過3年多的科技攻關,投入近200萬元(人民幣,下同)自主研發而成。
-
漢藏佛教的溝通:先要做好互譯工作
漢藏佛教應加強溝通(圖片來源:資料圖)漢藏佛教的溝通對於當今佛教界、佛學界以及廣大的寺院叢林都是非常需要、非常有益的。在漢藏佛教的溝通方面,已經有人做了一些初步的工作,比如呂贗先生等支那內學院的一些人,但是做得還遠遠不夠,所以當今漢藏佛教的溝通工作實有必要大力開展起來。怎樣溝通漢藏佛教呢?我覺得首先要把漢文和藏文兩個大藏、漢藏兩地高僧大德的註疏和論著互相介紹和逐步地翻譯,在這樣的基礎上漢藏佛教溝通的各方面工作就可以慢慢地開展起來。
-
12348甘肅藏漢雙語法網上線運行
12月4日, 12348甘肅藏漢雙語法網上線運行啟動儀式在甘南州合作市舉行。州委常委、州委政法委書記楊君出席啟動儀式並講話,副州長、公安局局長於江主持啟動儀式,州司法局主要負責同志介紹法網建設情況。楊君在講話中指出,12348甘肅藏漢雙語法網,是甘肅省涉藏地區貫徹落實黨和國家關於公共服務均等化、普惠化政策要求的重要平臺,是全省公共法律服務體系建設的重要組成部分,也是甘肅省涉藏地區幹部群眾學習宣傳黨和國家民族政策的網絡主陣地。
-
語言溝通無障礙?機器翻譯來了!
是否能夠不通過專業翻譯,不用學習其他語言,直接使用母語就能讓講不同語言的人們自由交流呢?實現不同語種之間的無障礙溝通,一直都是人類終極夢想之一。早在1933年,法國工程師阿爾楚尼就萌生了機器翻譯的設想,並獲得一項翻譯機專利。什麼是機器翻譯呢?就是使用計算機把一種語言翻譯成另一種語言的一門學科。