六級500分的工科生是如何通過CATTI三筆的?學習方法值得借鑑

2020-08-10 高齋CATTI


高齋Joy有話說:

這是之前徵集的經驗貼,今天整理資料,發現還有幾篇CATTI經驗貼和十幾篇MTI翻碩經驗貼沒發,今天「高齋CATTI」上先發一篇。

六級500分的工生是如何通過CATTI三筆

學習方法值得借鑑

先給大家說一下我的心路歷程,工科生,六級500,本著熱愛英語,想提高自己的英語綜合水平,決定參加CATTI考試,然後考前突擊了一下直接上戰場了,果不其然,沒過,而且綜合和實物兩門都沒過,真的太難堪了。遂下定決心,認真備戰,終於過了。這一次成績是綜合70,實物65.

▲高齋學員成績

所以作為一個有著失敗經驗的過來人,以下是我想和大家分享的。(尤其適用於初次接觸翻譯不久的小白)

1 綜合

推薦用書:

《華研專四語法與詞彙》

墨墨背單詞《如魚得水》《再要你命三千》

每年都有很多人卡在這門科上,而且實務和綜合都通過才算過,所以千萬不可以掉以輕心,綜合最核心的部分就是選擇題,分為三個類型:語法,詞義辨析和同義替換。

語法

前者為主,後者為輔。對於初高中英語基本功比較好的同學,不建議直接拿著語法書啃(但是作為翻譯學習者手中必須得有語法書,後面會解釋),一是枯燥無味,二是耗費時間,能記住的卻少(但是基礎較差的還是得看看語法書)。

我的建議是先花幾天通讀《華研專四語法與詞彙》語法知識梳理部分然後腦中有大致印象和語法框架。然後直接做題(每套題的前十題為語法題),然後對答案標記出錯題以及不確定的題,注意不要直接看答案的解析,將錯題標記出來,然後對照目錄找到該題對應的語法知識點,並選出答案,再對照習題答案,再看一遍鞏固知識點。所以建議不要直接把答案和對錯寫在書上,記錄在本子上就好,以便第二遍複習時沒有答案幹擾。

單詞

詞彙量提升的途徑我覺得大致分兩種,一種是拿著單詞書或者app反覆重複,再者就是看外刊。兩種辦法各有千秋,我覺得都要用,缺一不可。

app我推薦墨墨背單詞和歐路詞典。推薦單詞書是大眾比較青睞的《如魚得水》和《GRE再要你命三千》墨墨背單詞裡都收錄了這兩本書。《如魚得水》是高齋Joy老師親自推薦的單詞書,裡面收集了專八閱讀的高頻和重點詞彙,數量不多但個個都是有重量的單詞,必須要會的。

有能力者在背後面那本書。對於三筆單詞難度有人說是專八,有人說是GRE,還有人說是介於兩者之間。我的詞彙也是我的弱項,沒有太多話語權,但我覺得單詞多背是一件百益而無一害的事,所以能背就背,別偷懶。我喜歡墨墨背單詞的一個原因是,裡面的例句都很權威且比較優秀,建議每個單詞的例句都要認真看一遍,這樣會加深對單詞的理解和記憶,背起來沒有那麼困難。

用外刊背單詞的最核心就是背的單詞是活的,什麼意思呢,有著鮮活的句子,通過句子背單詞,這樣才能從英語的角度根本上理解這個單詞,而不是只知道其表面意思,這樣這個單詞放到別的句子裡,你還是能很快反映出他的意思,而純靠死記硬背的單詞放到閱讀裡要麼就很有可能不認識了,要麼就得反應半天才能回憶起來。外刊背單詞這個在後面實務結合著講

2 實務

實務這門科我上次是54這次是65,我深知我這11分是如何提上來的。

英譯漢

推薦用書及資料:

課程:高齋翻譯課程

公眾號:高齋外刊雙語精讀,FT每日英語,等等精讀或泛讀類文章

第一次準備CATTI考試的時候,我是買了三筆的實務官方教材,但是沒練幾篇,最終也沒過。第二次準備過程完全沒用官方教材,一是因為聽到很多人說這本書譯文質量有待考究,二是因為只有答案,沒什麼解析,感覺用處不大。

之後在微博上找有沒有翻譯類的博主和老師,就看到了雒老師微博@高齋翻碩的宣傳貼,猶豫了幾天就付款了,其實當時知識抱著試一試的心態,而且覺得價格太便宜了,也不吃虧上當,但是當我看到第一篇英譯漢的材料講解時,覺得好好買了老師的課,因為整個講解幾十頁word文檔,知識點講解的是我見過最細的,沒有之一

整個英譯漢主要就是拿著老師的資料,我覺得完全夠用。

學習方法

我建議拿到當周的英譯漢原文,先通讀一遍,對文章的內容和情感走勢有個了解。(這麼做是因為避免因為漏看單詞或錯誤理解某些句子導致開頭幾段就把整個段落的基調給弄錯了。)

然後自己動手翻譯,遇到不會的單詞別查字典,仔細研究前後文自己做猜詞處理,實在猜不出來就查一下,這樣也是鍛鍊自己的一個能力,畢竟聽說考二級來不及查字典。

自己翻譯完了之後,也別著急看講解,脫離原文審校自己的譯文也是一個很重要的過程。有沒有句子不通順?有沒有表達不簡潔,含糊不清的地方?這裡「的」要不要刪去?這句話還能不能再說得簡潔一點

然後最重要的一步來了,看老師的講解,學習老師的翻譯思維,以及拓展的知識點。在我自己去年學習翻譯的過程中我覺得我最大的問題是覺得意思到了就行,這也是剛入門的小白最不注意的問題。翻譯是兩種語言的轉換,對兩種語言的特色與差異的學習是必不可少的。這一點老師的每篇資料都在強化加深我們在這方面的能力。

舉個例子,正說反譯, Fail(未能), stop(不再), 比如 miss the bus 本來是錯過了車, 但是我們可以在翻譯為漢語裡的否定結構「沒趕上車」。「還有一種是反說正譯,比如「He is not at work.」本來是他不在上班,但是可以翻譯為漢語裡的「他下班了」(摘自老師原文)。還有其他一些翻譯思維如英語喜靜,漢語喜動;定語從句的翻譯思路;標題的翻譯方法等等。這些是我以前自學的時候都不知道的。

一篇英譯漢文章的學習絕對不可停留在表面,要從各個方面汲取整個文章的精華。學習兩種語言的差異,習慣的漢語表達方式,學習文章的選詞(尤其是小詞,這對漢譯英和作文都有極大的好處)表達以及句法。多思考多總結,並且適當回譯自己喜歡的段落,再次加深英語思維,所以說英譯漢漢譯英是不分家的。

然後平時學習老師的公眾號裡的文章,公眾號「高齋外刊雙語精讀」每周都會發時下最新話題的外刊精讀。我建議將這些文章一一收藏,形成自己的文件庫。通過前面說的的方法學習。

漢譯英

推薦資料及書籍等

a. 一本語法書,比如《張滿勝語法新思維》

b. 高齋翻譯資料

c. 雙語工作報告和白皮書

http://www.gaozhaiedu.com/html/whitepaper/

d. 熱詞(推薦使用anki背誦)

推薦語法書是因為,語法對於漢譯英至關重要。通篇都是最基礎的語法錯誤,怎麼可能過得了考試。應該把語法書當作工具書,在遇到不確定的語法問題時要及時查閱,有時間可以沒事翻兩下,可能會有一片新的天地。

每年CATTI的出題方向都是和民生經濟政治相關的。所以雙語工作報告和白皮書必不可少,可以先把這類資料當作預習資料,學習背誦裡面的固定表達,漢譯英沒有輸入就沒有輸出,很多表達都是固定的,不是誰都可以瞎編瞎湊的,所以一定要輸入各個方面的詞條,這個課程裡有,也可以自己整理,雖然慢了點,但是記憶的更深刻。

整理之後就是找到適合自己的背誦方法,我是比較喜歡用anki,雖然前期工作比較繁重,但是背的很牢固,因為它是按照人的記憶曲線來為你安排背誦的。具體使用網上有很多教程,我就不多贅述了。

詞條每天都要背,翻譯每天都要翻。太懶的人還是換個事情幹吧

雒老師Joy的漢譯英講解的也很細緻,如何選詞,如何斷句,如何突出句子主次之分,等等。這些都是有考究的,不是逐字翻譯這麼簡單。我覺得中文的政經類文章最大的特點(也是最令人頭疼的)是行文意合,句子又臭又長。

所以斷句思維真的很重要,根據意群斷句,再找到斷句後的句子裡的核心句和次要成分(修飾成分或舉例,等等)。相當於將原來一長串的流水句改寫成一個大樹,有主有次,使得句子層次清晰,可讀性更高。

我的翻譯筆記全是手寫,雖然實行機考,但是我覺得我個人還是喜歡手寫,但是打字慢的同學還是要練習練習打字啊,因為這個影響分數太划不來了。我是將紙折成兩邊,一邊寫自己的譯文,另一邊做筆記

可以看出來我前期的譯文質量。通篇就沒有可取之處,但就算是這樣,也要獨立翻譯,哪怕一個句子都都不會翻也不要看著答案翻譯,這樣真的一點用都沒有,要養成良好的學習習慣——獨立思考。

翻完了之後要審校(我還是太懶太心急了,很多時候都沒有),檢查語法錯誤,包括單複數,時態等等問題。

然後對著譯文和講解,思考為什麼這麼斷句,為什麼用這個詞而不是那個詞,同時積累一些固定表達並背誦,學習處理流水句,學會用with結構,非謂語使用等等,看看譯文的行文,避免中式英語,對比自己的差距在哪。並且在糾結選詞的時候,多查查英英字典,你就知道為什麼你的用詞不合適了。

我用自己的學習歷程教會了我自己一個道理,翻譯真的是一個量變到質變的過程,希望大家不要偷懶,動起手來,真的是某一天就覺得自己不一樣了。而且做過的材料要及時複習,加深印象,最終運用到平時練習和考試當中。

相關焦點

  • 非英專大四通過CATTI三筆,一定要總結動詞的用法 | CATTI三筆經驗貼
    其實我在此前已經參加過一次三級筆譯,但由於當時沒有認真備考,實務部分只考了54分。報名了高齋外刊精讀翻譯班以後,筆譯實務成績提高了很多。備考前水平非英專,大學英語四六級都是大一考的,四級600+,六級570+。
  • 英專大三過CATTI,考證是讓自己進步的一種方式|CATTI三筆經驗貼
    考前水平:英專,四級600+,六級580+ 比較喜歡閱讀英語文章,大三學校開設翻譯課,正式接觸了翻譯。現在大四,6月份準備衝刺二筆,嘻嘻。咱們來熟悉下CATTI三筆考試的題型吧1.綜合能力:單選60分(20題詞彙和語法,20題同義詞替換,20題改錯)三篇閱讀30分一篇完型10分2.
  • 一個靠譜的CATTI三筆經驗貼
    【綜合】詞彙量只有六級水平多一點,還沒好好背單詞,結果就是死在綜合,參加了一場模擬考。做盧敏老師編的那本模擬題時每一套都有65--80分,可見綜合科的真題難度一直在漲,漲,漲。反正現在想到考試那一串串單詞只能想到黴黴的兩首歌:長長長;煩煩煩。
  • CATTI英語二筆、三筆經驗
    去年通過了2015年5月的三筆和2015年11月的二筆。首先簡單介紹自己的情況,我是英語類院校非英語專業的畢業生,一直很喜歡英語,屬於底子還不錯的類型。四級612,六級526,專四79,專八68。跨考2015年翻譯碩士,過線了但是沒調劑,去年二戰了。由於學科限制因而在學校裡學英語的機會並不是很多,全靠自己摸索來著。先來說說三筆。
  • 小學三年級語文預習及複習方法,值得借鑑!
    三年級語文預習方法1、默讀全文,標出自然段。2、把要求認識的字和會寫的生字在課文中用喜歡符號圈出來,讀三遍。3、把生字描紅,預習要求會寫的生字.查字典理解字義。(包括:音序、部首、除部首再查幾畫、組詞三個)按老師給的列表認真完成。
  • 順利通過英語六級的方法,太絕了!
    首先,想要順利通過六級,詞彙是不容忽視的攔路虎,我們首先要攻克的就是詞彙的難關,詞彙不行,你聽不懂聽力,理解不了閱讀,翻譯看不明白,作文不會寫。呵呵,總之,想要六級考好,不許下功夫在詞彙上。同時在做題中練習詞彙也是比較重要而且有效的學習方法,詞彙絕不是背一遍就完,你還要看後續的2、3遍等,在接下來的真題訓練中,仍然要把高頻單詞標出背誦,時刻檢查自己單詞的背誦情況。真題的作用是不容忽視的,在備考中我們要發揮好真題的作用,通過真題的練習,把握考點和重點,理順命題人出題思路。
  • 40天內六級提分200+,她的學習方法推薦給所有人
    我是是一隻從裸考六級309到跟著考蟲六級528的蟲子。因為四級裸考461過了,所以等到考六級時抱著僥倖心態依舊裸考,結果309分,這個成績出來時心裡很難受,有很大的落差感。第二次因為課設多,考試多的原因乾脆就沒報六級。
  • 衡水中學學霸是如何學習的?值得高中生學習借鑑
    無論學校的管理模式如何,我認為衡水中學之所以成功,必然有其可取之處,至少人家的學習方法還是值得我們借鑑的。17.手不離筆,「馬」不停題。18.巧做低檔題,全做對;穩做中檔題,一分不浪費;盡力衝擊高檔題,做錯也無悔。19.胸懷野心,痛下狠心;充滿信心,堅定恆心;更加細心,保持耐心;做到專心,擁有決心。20.向規範、速度、準確要20分。21.我來衡中幹什麼,我要做一個什麼樣的人,我今天做的怎麼樣。
  • 厲害:她英語六級考了638分,分享這些答題技巧,值得借鑑、收藏!
    馬婷玉青島大學化學化工學院馬婷玉,英語六級:638分當得知自己是六級最高分時,馬婷玉十分出乎意料。如果你看中文字幕,提升的是你的聽力的能力,因為它給了你一個大體的指導,你可以通過中文,大體能猜到它的英文的是什麼,但是也會有猜不中的時候,這個可以後期去學習的。但是如果是中文和英文字母結合在一起的話,你可以看看字幕它是如何表達這一句話的。」
  • 英語六級考了500分,很厲害,但不會意味著考研英語也會很好
    那麼,對於我們所熟知的英語四六級考試中,能夠在六級考試中取得一個500分以上的分數,這代表著怎麼樣的水平呢?按照我們常見的思維邏輯,我們總是會根據一次考試的結果來推斷自己其他方面的表現,例如考了教師資格證,是不是意味著自己能更好的上課呢?
  • 英語從57分到93分,他的學習方法值得所有同學借鑑
    其實不管學什麼,最主要的就是學習方法,只要學習方法正確,成績就一定不會差。就比如這位叫王強的同學,由於他在小學階段英語沒有打好基礎,剛進入初中時,英語成績非常差,在剛開始的月考中,只考了67分,但是當中考的時候,她考得了93分的好成績,他是怎樣做到的,有人說全靠運氣,但是了解的人都知道,他的學習方法值得大多數學生學習。一.
  • 【愛學習】六級英語考試如何取得500以上的成績?
    每題1分。一共兩篇對話。合計8分。第二部分:短文聽力。內容比較有科普性。題材廣泛。第一篇3題。第二篇4題。每題1分。合計7分。第三部分:講座聽力。內容偏學術,語速有些快,比較有真實場景。一共三篇講座。一共10道題,三篇講座題目分布方式為343。每題2分。合計20分。這是大學四六級改革放的最大的一個大招,分值高,題目難。
  • 學生課外時間很多,如何科學管理?衡水中學三點方法值得借鑑!
    對比之下,我們發現學習過程中的時間管理方法起了很大的作用。都說學生時代是幸福的,是因為除了學校的功課之外,有很多時間是可以支配的,這些自由時間如何做好科學管理,這是一門學問,也是作為學生來說必修的內容。今天,我們來學習一下衡水中學的學生是如何在緊張的學習氛圍下做好時間管理的。
  • 2020年CATTI成績查詢時間及相關資訊
    2020年度CATTI成績查詢時間成績查詢時間:考生可於2021年1月下旬通過報名網站來源1:《上海市2020年度全國翻譯專業資格(水平)考試考務工作安排》文件考試結束60天後,應試人員可通過中國人事考試網(www.cpta.com.cn)或全國翻譯專業資格(水平)考試網(www.catti.net.cn)查詢考試成績。
  • 2020年超高效率用 iPad 一次通關CATTI三筆
    翻碩+CATTI備考武漢某一本翻譯專業大三,大三上參加了2020年11月三筆考試,且已通過,簡單談一下經驗。成績單截圖如下:如果跟我一樣喜歡打字練習翻譯,那麼這篇經驗帖對你很有借鑑意義哦。當然,如果你認為自己更適合手寫,那就堅持自己的方法。
  • CATTI三筆通過率為什麼這麼低?
    2019上半年catti筆譯通過率2019下半年catti筆譯通過率以上我們可以看出,三筆雖然比起二筆通過率是高了很多,但是和報考總人數相比,通過人數並不多,你有把握成為25%分之一嗎?從數據上看,英語筆譯方面,6月份三個級別通過率分別為25.1% ,8.3%和13.7%,19年下半年的數據分別為三級筆譯25.20%,二級筆譯12.59%。那麼,我們就可以得出結論:上半年和下半年三筆難度沒有差異、二筆難度上升。
  • 英語六級如何順利通過?秘密在這裡
    英語六級如何順利通過?想要考過英語六級,只要好好準備,足夠上心,相信自己肯定可以的!最重要的是只要你的六級過了,就沒人再會看你的四級成績!不過六級是建立在四級的基礎上更難的一個級別,當然需要花費更多的時間精力。小編打聽了一番,許多考過六級的小夥伴都在用這個秘密武器哦!
  • 英語六級如何順利通過?秘密在這裡!
    英語六級如何順利通過?想要考過英語六級,只要好好準備,足夠上心,相信自己肯定可以的!最重要的是只要你的六級過了,就沒人再會看你的四級成績!不過六級是建立在四級的基礎上更難的一個級別,當然需要花費更多的時間精力。
  • 資深英語老師傳授的「英語聽力」方法,值得借鑑
    最後的結果就是聽力題失分嚴重。第二種學生:在聽的過程中,有一個題聽不懂,他會把這道題跳過去,繼續聽後面的題,這樣雖然得不了滿分,但不至於錯太多的題。但上面提到的做題方法都是不正確的,正確的聽力方法是:第一,瀏覽卷子;當考試先拿到卷子時,不是拿筆就寫,而應該先瀏覽卷子,把卷子主要考察的語法知識點和題的難易程度做到心中有數。
  • 商務英語BEC、上海口譯、catti翻譯如何選擇?
    新東方網>英語>英語學習>熱門推薦>正文商務英語BEC、上海口譯、catti翻譯如何選擇? 2017-11-08 14:12 來源:網際網路 作者:   相信很多同學感到困惑:自己不是英語專業,也不是學習金融經濟管理專業的,英語水平也就大學四六級上下。