日語中「お」和「を」發音一樣,有什麼不同?

2020-12-11 教日語的菲菲

「お與を的發音是一樣的嗎?有什麼區別?」

在奈良時代,「お」讀「o」,「を」讀「wo」,二者有明確的不同。

10世紀以前,兩個假名的讀音都是這樣的。但是在11世紀以後就開始有所混淆,變得都讀作「wo」,而江戶時代又開始都讀作「o」並延續至今。

也就是說,從江戶時代,「を」的發音和「お」變得一樣!

而到了目前,「お」一般是和其他假名組成單詞或者詞組出現的(也會經常以接頭詞的形式出現,比如:お元気ですか)。

而「を」是一個比較特殊的假名,它一般不可以同其他假名組成單詞或者句子,而是單獨以格助詞的形式出現並使用的。(比如:ラーメンを食べる)

其次,可以從他們的羅馬音,和輸入法來區分。「お」的羅馬音標是 o ,而「を」的羅馬音標是 wo 。

相關焦點

  • 日語裡「お」和「を」發音一樣,到底有什麼不同?
    を的發音是一樣的嗎?」讀「o」,「を」讀「wo」,二者有明確的不同。」的發音和「お」變得一樣!「お」的羅馬音標是 o ,而「を」的羅馬音標是 wo 。2021年7月日語能力考科學備考,專項訓練真題精練,技巧提升直播互動,高效過級長按識別下方二維碼
  • 「お」和「を」發音一樣,有什麼區別?
    「お」和「を」的發音是一樣的,要怎麼區分?
  • 日語發音:「を」到底是「O」還是「WO」?
    其實,「を」的發音一般來講和「お」是一樣的,都是「o」。在現代日本小學一年級的教學中將「を」讀成「o」。也就是說至少在現代交流過程中,「お」和「を」在發音上是沒有區別的。不過,也有一些地區將「を」讀為「wo」,大部分地區還是讀作「o」。在過去,「わ行」的「を」和「あ行」的「お」是有不同讀音的,在現代國語教育中,兩個假名的讀音已經一致了。在維基百科中也稱,除去部分地區外,「を」通常讀作「o」。在奈良時代,「お」讀「o」,「を」讀「wo」,二者有明確的不同。
  • 【日語】語法辨析:「てある」和「ておく」!
    您的關注將是我們繼續奮鬥的動力*\(^_^)/* 相信很多小夥伴在學習日語的過程中都為如何區別「てある」和「ておく」而苦惱過。這兩個詞到底怎麼區分呢?今天和小編一起來學習一下吧~ (1)動詞準備體「・・・ておく」例:教科書の學習內容を少し予習しておきました。しばらくそのままにしておいてください。 動詞準備體由動詞連用形後續「ておく」構成。「おく」是補助動詞。
  • 敬語養成計劃:「お」與「ご」的區別
    最近,日語學習開通了一個新的欄目——《敬語大講堂》,來為大家講解難懂又燒腦的敬語小知識。新的欄目意味著新的嘗試,新的摸索,歡迎大家積極指正,共同進步!前段時間我們學習了接頭辭「お」與「ご」的詳細用法,今天我們來看一些這兩者有什麼區別。在普通詞語前加上「お」或「ご」,會使聽話者感覺上比較舒服,更容易接受。
  • 日語小貼士「てある」「ておく」「ている」的區別
    ,但是就像其他的表示時制的手段一樣,「ている」並不單純表示時制,在不同的場合,不同的句子裡,有時表示時制範疇內的意義,有時表示時制範疇外的意義,這一點和「た」非常相像,我們在學習「た」的時候,普遍的都為「た」相當於英語裡的ed,是標誌過去時的。
  • 日語中有「お晝」那麼為什麼沒有「お朝」和「お夜」?
    今天我們來說一個詞:「晝」(ひる):白天,白晝。這個詞前面加上一個「お」變成「お晝」,「お晝」有兩個意思其一是正午,其二是午餐、午飯。那麼有「お晝」,有沒有「お朝」或「お夜」呢?從語法角度「お」+名詞後形成「お朝」和「お夜」也是沒錯的,但其實幾乎沒有人說「お朝」、「お夜」這是為什麼呢?這是因為日本文化的「內」與「外」原因。在日本,早晨和晚上是和「內」(自己人)的家人一起度過的。家人之間大多數情況下不需要特別禮貌的用語。
  • 如何快速區分「~ておく」和「~てある」呢?
    接下來,日語君就給大家簡單說明一下「~ておく」和「~てある」的異同點。考慮到可能有小夥伴暫時還沒學習到這兩個語法點,日語君在這裡先給大家簡單解說下這個兩個語法的具體用法。~ておく:表示作準備或放任的意思。例:先に電話をかけておいて伺ったほうがいいでしょう。  いまのうちに眠っておこう。
  • 日語中「とする」與「にする」的區別
    4、南京豆をおかずとして酒を飲んだ。(沒有其它酒菜)臨時把花生米當作酒菜,喝了酒。 構成「AをBにする」句式,與「AをBとする」句式不同,它表示把A改造成B,因此它所表示的是永久的、本質的變化。例如: 1、その部屋を物置にした。
  • 日語裡為什麼沒有「お朝」和「お夜」?
    這個詞前面加上一個「お」變成「お晝」,「お晝」有兩個意思其一是正午,其二是午餐、午飯。這裡的お是敬語接頭詞,表示尊敬並沒有實際含義,把它接在名詞前面起到美化語言和尊敬對方的含義,類似的還有お酒、お名前等。
  • 如何快速區分「~ておく」和「~てある」呢?
    接下來,日語君就給大家簡單說明一下「~ておく」和「~てある」的異同點。考慮到可能有小夥伴暫時還沒學習到這兩個語法點,日語君在這裡先給大家簡單解說下這個兩個語法的具體用法。~ておく:表示作準備或放任的意思。
  • 【日語電臺】趣味日語-ありがとうござい「ます」和 「ました」 有什麼不同?
    上一期《鬼上門也不是壞事》的電臺文章的日語注音版也可在【留學日語-日更·日語電臺】菜單中查看哦!何なにかに対たいしてのお禮れいをするとき「ありがとうございます」と「ありがとうございました」のどちらかを使つかいますよね。どちらもお禮れいの言葉ことばなのですが、違ちがいはあるのでしょうか?接客せっきゃくではどちらを使つかうのが正ただしいのでしょうか?對什麼表示感謝時會使用「ありがとうございます」和「ありがとうございました」其中的一種。
  • 日語學習乾貨:「ておく」「てある」與「ている」的區別與用法
    小夥伴們在學習日語語法時,有沒有因為「ておく」「てある」和「ている」而苦惱過呢?1.ておく動詞連用形+「ておく」,「おく」是補助動詞,口語中常用「とく」。字典上給出的解釋如下:動作の結果がきちんと殘るようにする意を表す。 その狀態をそのまま続ける意を表す。 その狀態を認めて,そのままにする意を表す。
  • 日語動詞中的「自動詞」和「他動詞」
    自動詞、他動詞是日語學習過程中一大重點、同時也是難點。今天我將就日語中的動詞自他性的基本區別進行歸納,供大家學習之用。
  • 敬語知識:「お」和「ご」 的區別?
    「お」和「ご」雖然在寫成漢字是都是「御」且通常起到表示尊敬、自謙 、鄭重和美化語言的作用,但在具體用法上的區別你們都知道嗎?
  • 日語中「あまねく」和「おしなべて」到底有什麼區別?
    >今天跟大家一起來學習兩個副詞,「あまねく」和「おしなべて」。「あまねく」的漢字表示:雖然古時使用漢字表示這個詞,但現代一般是用假名表示的。用漢字表達有兩種方式:「遍く」和「普く」。「あまねく」的使用例句:「あまねく」基本是在文章中使用,現實在口語中使用的情況很少。
  • 日語中「及び」和「並びに」到底有什麼區別?
    >「及び」和「並びに」是日常學習中經常會見到的兩個接續詞,但是它們到底有什麼區別,各自不同的用法又是什麼呢?3、要選擇合適的表達「及び」帶有少許拘謹、恭敬的意味,這就是為什麼經常在書籍中能看「及び」,但日常對話中卻不常見的原因。因此,日常與他人的對話中使用「と」會更好一點。還需要注意的是,與「及び」的使用句式不同,「と」的句式為「AとBとCと」。
  • 【日語】「ちち」和「お父さん」有啥區別!
    您的關注將是我們繼續奮鬥的動力*\(^_^)/* 「僕」、「私」這兩個都是「我」的意思,怎麼用呢?「私」,「僕」的區別:「私」是第一人稱「我」的通用語。最普遍也常用。男女老少通用。一般在正式的場合,用私(わたし)是最保險的。「僕」是男子對同輩及其以下者使用的,通俗的說法。不能在正式場合使用的。
  • 日語單詞「直す」和「治す」的區別
    注意:由於網站字體原因限制,「直す」的正確寫法如上圖所示。「直す」和「治す」這兩個詞對於中國人來說可能很好理解。但作為日語,對於日本人來說卻有經常被用錯的時候。在寫「病気を「なおす」」或「機械を「なおす」」的情況下,用哪個「なおす」是正確呢?很多日本人都是在不太明白的情況下就使用なおす的。大家知道這兩個なおす的意思、區別,和在什麼場合使用哪一個是正確的嗎?如果不知道的話,趁這個機會了解一下各自的區別和使用方法吧。
  • 日語中「歳」與「才」有什麼區別?
    在日語中,表示年齡時,有人寫作「歳」,也有人寫作「才」。這兩個字對應的中文都是「歲」,那麼它們有什麼區別呢? 「歳」與「才」原義不同 「歳」與「才」的發音都是「さい」。不過,從語義上來看,「才」的意思主要是人所具備的能力與素質、聰明、人才;例如,日語中有「才能」、「天才」、「秀才」等詞語。而「歳」原義就是表示數字,特別是年月;相應地,日語中有「お歳暮」、「歳末」等詞語。從平安時代開始,就「歳」用來表示年齡了。