新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文
英譯漢學習翻譯
2013-02-20 16:09
來源:恆星英語
作者:
1. 這個環保工程是個「民心工程」。
2. 有些廁所似乎仍是這次衛生大掃除活動的死角。
3. 熟悉多種文化背景,能操兩種語言的管理人員在發展中的亞洲十分搶手。
4. 今天的老人是昨天的勞動者。他們對物質文化的發展做出了許多貢獻,理所當然應該分享其成果。當敬老、養老蔚然成風時,各個年齡層的人都會有一種安全感。每個人都有一天會變老,如果人們確信老年時生活一定幸福、安康,就會全力以赴地投入工作。
5. 「Can you go to see a film together with me this afternoon?」 」But this is a bad day.」(英譯漢)
上期參考答案
1. 大廳的燈晃得我睜不開眼睛。
The lights in the hall dazzled me.
2. 語言這東西不是隨便可以學好的,非下苦功不可。
The mastery of a language is not easy and requires painstaking effort.
3. 她喜歡唯唯諾諾的人,根本聽不進所有其他人的勸告。
She had deprived herself of the advice of all but yesmen.
4. 以上我舉了一些例子,藉以說明語言文化及其變化,是與不斷變化的社會情勢和社會意識的發展緊密相連的,不能一言以蔽之歸結於民族屬性。本人不是語言學家,也不是有關問題的專家,只是談一點自己的親身感受,供大家參考,同時也是拋磚引玉。
I have given these examples to show that language and culture and their variations are very closely connected with the changing social situation and the movement of social consciousness, and can not be regarded solely as national characteristics. Not being a linguist or otherwise an expert on the matters under discussion, I will limit myself to these firsthand observations, and leave it to you to decide whether they are relevant and cast any light.
5. Yes, we still have problems—plenty of them. But it’s just plain wrong, unjust to our country and unjust to our people, to let those problems stand in the way of the most important truth of all: America is on the mend. (英譯漢)
不錯,我們還存在問題—而且問題很多。但是美國的情況正在好轉。如果我們讓問題擋住了視線而看不見這樣一個最重要的事實,那就是完全錯誤的,無論對我們的國家和人民都有失公正。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。