「餃子」用英語怎麼說?

2021-02-19 堅持英語

本文轉自《新東方英語》2017年3月號

微店地址https://weidian.com/?userid=214889394

來英國之前,我在國內教了五年英語。授課對象年齡跨度從十二三歲到五六十歲,有小學生、中學生、大學生、碩士生、博士生、職場人士。為提升不同年齡段同學的興趣,翻閱了無數備課材料,這還不算出於自己的興趣愛好而接觸的各種英文素材。然而初到英國,就挨了幾記悶棍。


餃子用英語怎麼說?

跟上面提到的一樣,我覺得jiaozi或者shuijiao(當然拼寫方式上有待商榷,畢竟以英語為母語的人大多無法駕馭拼音)是一種非常好的翻譯方式。如果說用Chinese cabbage去對應白菜尚可理解的話,用dumplings去對應餃子則完全是誤導英語學習者。這個想法在我經歷了下面這件事後更加堅定。

有一次,我去華人超市買了些速凍水餃,以防自己犯懶不想做飯。那天晚上煮餃子之前,問我的英國室友,要不要吃dumplings——相信很多人跟我一樣,剛學英語沒多久就學了這個單詞吧。他們的反應是:你才來沒幾天就會做我們的dumplings了?等我從冰櫃裡拿出餃子的時候,他們都表示這跟英國的dumplings差別很大,完全不是一個東西。

最明顯的差別在外型上。英國(注意,這裡說的是英國,不少國家都有名為dumplings的食物)的dumplings從造型上來看,更像是四喜丸子或者麻團。中國的餃子不用我描述了,大家腦海裡自會有形象。而且北方人所說的餃子指稱性非常強,就是水餃,蒸餃雖然佔了個餃字,卻也不能被叫做餃子,我想主要原因還在於它的外形與餃子相差不小,至少從尺寸上來看是這樣。

烹飪方式的差別也不容小覷。最具代表性的餃子必然是清水燒開後煮熟,用笊籬盛盤,而英國的dumplings則是與其他食材或是放進湯裡一起煨燉,有點兒像東北的亂燉。

不能忽略的還有餡料和食用方式的差異。因為口味的問題,英國的dumplings中間常常會加上奶酪,食用的時候還會輔以肉汁和白糖。中國南方人和北方人雖然在粽子是鹹是甜、是肉是米的問題上素有爭吵,但想來斷然不會有很多人用奶酪和肉質佐餃子。當然,據我的南方朋友們說,他們很少吃餃子,就算吃,跟北方也不會有很大差異:拍好的蒜瓣加入醬油、陳醋、香油等調料調和的碗碟中,蘸餃子食用。

我的同學中有位英國大叔,曾經在湖北孝感工作過一年半。我們聊天的時候提到了食物,他說自己非常懷念中國的shuijiao,而不是中國的dumplings。我國專家都在談論英文「入侵」中文的問題,其實反侵略很容易實現。把中國特有的食物和事物都用音譯的方式介紹到英語裡去就好了,不是嗎?

**用英語怎麼說這個單子可以列的還有很多,篇幅所限,無法一一羅列了。希望所有英語學習者都能多跟英語的母語使用者多交流,有機會的話到英美加澳新等國家生活、體驗,在這個過程中加深對英語文化的理解。當然,如果暫時沒有機會,那就多看《新東方英語》,看其他同學和老師的分享吧。

谷歌dumpling的圖片截圖,看家包子吃驚了嗎?

相關焦點

  • 餃子用英語怎麼說?
    餃子深受中國廣大人民的喜愛,是中國北方大部分地區每年春節必吃的年節食品,在許多省市也有冬至節吃餃子的習慣。那麼你知道餃子用英語怎麼說嗎?下面來學習一下吧。  餃子英語說法1:  dumpling  餃子英語說法2:  tortellini  餃子英語例句:  女主人給我們端上來一大盤熱氣騰騰的餃子。
  • 每逢過年思餃子,那麼餃子英語怎麼說?
    香噴噴、熱騰騰的餃子一落胃,渾身的舒坦勁兒就甭提啦。春節小長假已經結束,回到工作崗位的第一天,不由自主地又惦記起這個味道,也惦記起那個包餃子的人。想念這美妙味道的同時,我們也來看看吃餃子的講究,以及餃子英語怎麼說。
  • 「黑社會」用英語怎麼說
    今天是「堅持英語」堅持推送的第1486天。想必你跟很多人一樣,看過《古惑仔》系列和孫紅雷主演的《徵服》。
  • 「分期付款」用英語怎麼說
    今天是「堅持英語」堅持推送的第1483天。
  • 「坐月子」用英語怎麼說?
    今天是「堅持英語」堅持推送的第1482天。
  • 大年初一放鞭炮,驅除災害,吃餃子,拜大年,這些用英語怎麼說啊?
    大年初一放鞭炮,驅除災害,吃餃子,拜大年,這些用英語怎麼說啊?今天,Miss Wan就跟大家來聊聊。請跟著音頻,把每個單詞和詞組讀上三遍。記得,要常練習,溫故而知新哦。bad spirits   放鞭炮來驅除災害和黴運   set off firecrackers放鞭炮   chase off bad spirits驅除災害   eat dumplings to make a fortune in the future吃餃子將來賺大錢
  • 「旋轉木馬」用英語怎麼說
    今天是「堅持英語」堅持推送的第1504天
  • 天冷了,「多穿點」用英語怎麼說?
    1SPEAKING 冬天正當時, 叮囑家人朋友多穿點英語怎麼說呢?Wear more?這樣說語法上沒錯, 但英語母語者一般不這麼說,而且這麼說有強加於人的感覺,不怎麼禮貌。那麼,「多穿點」英語怎麼說呢?01.
  • '冬至' 用英語怎麼說?
    在中國北方地區,每年冬至日有吃餃子的習俗。  下面有一張外國人介紹中國冬至的圖片,看來湯圓和餃子已經因為我們中國人而聞名世界了,這張圖片也已經告訴了大家『冬至』的英文就是'Winter Solstice'啦。
  • 「冬至」用英語怎麼說?
    「冬至」用英語怎麼說?「冬至」是The Dongzhi Festival 或者是 Winter Solstice Festival,人們在擁有最短白天和最長黑夜的這一天祭拜慶祝,以迎接冬天的降臨。根據檢索結果,我們按照搭配出現的頻率由高到低製作了一個表格,可以看到英語中與雪搭配的形容詞包含了雪的顏色、硬度、是否純淨、時間、大小等等各維度,而deep, white, soft等詞高居榜首。同時,為了給出一個更為直觀的展示,我同時也用這些詞生成了一個詞雲,即word cloud。
  • 「自熱小火鍋」用英語怎麼說?懶癌必備:現成食品英語總結
    速凍/食類「速凍食品」怎麼說?fast-frozen food fast-frozen 速凍的比如fast-frozen Jiaozi速凍餃子時間有限,你只能煮點速凍餃子給我填飽肚子。還有一種,直接水衝食用的,比如:方便麵 用英語你該這樣說:instant noodles instant 快餐的,方便的,速溶的 instant food
  • 「豬年」用英語怎麼說?
    明天就是大年三十了,那小夥伴們知道豬年用英語怎麼說嗎?可千萬不要翻譯為pig year!
  • 新東方:「冬至」用英語怎麼說?(含24節氣的說法)
    新東方網>英語>英語學習>口語>潮英語>正文新東方:「冬至」用英語怎麼說?(含24節氣的說法) 2015-12-22 15:00 來源:新東方網 作者:謝昕呈   今天是冬至,根據中國北方地區的傳統,是要吃餃子的,大家吃了嗎?我們一起來看看「冬至」的英文說法。
  • 「餃子」用英語該怎麼說?
    蔬菜或肉餡的餃子是常見的街頭小吃。它們的形狀像古代的金錠,被認為會給你帶來好運。在中國說到餃子一般就是指煮的,吃時需要蘸上醬油醋調味。一口咬下去能吃出滾燙多汁的餡料,刺激你舌頭的每一處感覺,創造出一種爆炸性的混合味道。人們一年到頭都要吃餃子,但在春節時更是如此。
  • 每日一詞:粽子用英語怎麼說?分享一個語言能力:To Describe
    前幾天咱們說餃子的時候,就討論過食品的名字應該怎麼翻譯的問題。
  • 用英語介紹中國的餃子
    中國的美食博大精深,這裡邊,我還是非常喜歡餃子的。今天就用英語來介紹一下餃子。本文內容主要來源《我用英語介紹中國》這本書,思維導圖為本人整理,個別語句經過編輯。餃子是一種比較常見的中國食物,這個不用多做介紹了。咱們說的時候也要記得分皮跟餡,這個好像也不太好表達。餃子皮,用dough skin,餃子餡我們用fillings。如果老外不明白,就再簡單說說。
  • 「粽子」用英語怎麼說?各種餡的表達!
    文/英語老師劉江華每年的五月初五,就有了龍舟競渡、吃粽子、喝雄黃酒的風俗;以此來紀念愛國詩人屈原。
  • 吃了這麼多年,包子用英語怎麼說?
    先說說我們最常見的一個搭配,包子和粥的絕妙搭配。饅頭/包子:Steamed Buns (stuffed with meat/vegetables)米粥:Rice congeeSteamed buns中的steamed就表示蒸的,bun在英語中表示圓圓的小麵包,所以蒸出來的圓圓的小麵包就是我們常說的包子/饅頭了。
  • 「端午節」英語怎麼說?難道是Duanwu Festival?
    那麼問題來了"端午節"英語怎麼說?難道是Duanwu Festival?這麼說,老外可能一頭霧水!端午節除了賽龍舟還有就是吃貨的福利--吃粽子那粽子英語怎麼說?NO.2↓sticky rice dumpling(黏大米餃子,老外也是很創意了)例句I really like eating the zongzi with egg yolk.
  • 「茶包」用英語怎麼說?tea ball還是tea bag?
    很多小夥伴都喜歡喝茶,比如:green tea綠茶,black tea紅茶,oolong tea 烏龍茶或者是用奶製品調製的milk tea 奶茶等等。不過呢,雖然咱們喜歡直接把茶葉放在水裡來泡茶,但在西方可能更多會用到的是「茶包」。