地道英語學習:fill her shoes可不是填滿她的鞋哦!那是啥呢?

2020-12-10 Megan教英文

在美劇《老友記》中有這樣一句臺詞「She has been in the show forever. It's gonna be really hard to fill her shoes. 」有不少英語愛好者們看到「fill her shoes」非常不理解,難道是填滿她的鞋嗎?這樣也理解不通呀。那麼fill her shoes 到底是什麼意思呢?

fill her shoes 到底是啥?

其實,英語裡邊有不少這樣的詞組,單詞很簡單,而意思卻完全不同,這就和老外的表達習慣有關。通過語境我們能夠分析出,「fill her shoes」 就是「取代她的位置」,英文解釋為「take one's place」。

不少人看到「取代」想到了「replace」,replace在書面語中出現的比較多,fill her shoes 則是一個非正式的表達,在口語交流中較常使用。

同時,我們也可以用step into one's shoes 來表達「取代某人,接替某人工作」的意思。

生活例句學起來:--Lily走後,你認為誰最有可能接替她的工作?

--Who do you think will step into Lily's shoes when she goes?

stand in my shoe 又是啥?

老外在日常交流中非常喜歡用「shoe」來表達一些東西。比如,stand in my shoe 又是什麼呢?等同於:in my opinion,即「在我看來」。

所以,下次在表達個人觀點時,我們就可以用stand in my shoe來代替其他短語了。

be in one's shoes 可不是在別人的鞋裡!

「be in one's shoes」的英文解釋為:to be in the situation, usually a bad or difficult situation, that another person is in.即:處於(某人)的境地(通常指惡劣或困難的處境)

更加常見的表達是:if I were in your shoes(如果我是你)。

生活例句學起來:

--如果我是你,我想我會立即給她道歉。

--If I were in your shoes, I would apologize to her immediately.

shoe bite 又是啥呢?

shoe是鞋,bite是咬,那shoe bite又是啥呢?

估計有的小夥伴已經猜到了哈,那就是穿新鞋子不適應造成的「腳部磨傷」,是不是很形象呢?

好了,以上就是今天的英語學習分享,都是極其常見地道的表達,學會了能讓你的英語水平提高不少哦!

相關焦點

  • 通過故事學習詞彙之fill one's shoes
    精通阿拉伯語的她曾在小布希政府國務院工作過,擅長處理中東政策。鮑威爾也是出生於埃及的移民,從小即隨家人移居美國德克薩斯。one’s shoes的另一句話,…meaning Jared Kushner won’t be filling Haley’s shoes either.
  • 「Big-headed」可不是大頭兒子呀!那是啥意思呢?
    如果治好了的話,可不能停止學習吶!今天我們要學的表達跟big相關,那big-headed和big cheese這兩個英語表達,到底是什麼意思呢?不妨瞅瞅。Big-headed「big-headed」可不是大頭兒子呀,那是啥意思呢?
  • 「shake in your shoes」別理解成「在你的鞋裡搖晃」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——shake in your shoes, 這個短語的含義不是指「在你的鞋裡搖晃」,其正確的含義是:shake in your shoes 非常害怕或緊張(通常很明顯)That poor kid
  • 英語美文欣賞愛情篇:她留下了她的鞋
    然而就在衣櫃的底層,也像往常一樣堆積在那裡的是她的留下來的鞋子,一隻也不少,她為什麼要把鞋子留下來呢?她絕對不可能是忘拿,我知道她向來很寶貝她的鞋子。可是,這些鞋子真的就躺在那裡,還包括那雙黑色的涼鞋,她的至愛涼鞋—寬寬的鞋面,上面還鏤刻有花紋,鞋底已經磨損破舊,她的腳趾印還依稀可見.
  • 每日一句英語習語:Fill somebody's shoes
    fill somebody&39;s shoes, you can replace them and do what they do.如果你能 fill somebody&39;ll be difficult to find someone who can fill his shoes now that he's retiring.
  • 鞋子不止是shoes:老爹鞋、小髒鞋、襪靴...不同類型的鞋子英語要會說
    最近特別流行的老爹鞋、襪靴、小髒鞋等等,不同類型的鞋子用英語怎麼說呢?說到鞋子,很多人覺得女生更容易沉迷於各種款式不能自拔,其實男生也是哦。Booties:踝靴Uggs:雪地靴今年特別流行老爹鞋那「老爹鞋」用英語怎麼說?
  • 外國人常說的「hand in glove」可不是手套裡的手啊,那是啥呢?
    今天,我們繼續來學英語小詞,幫你解決單詞不夠用,表達不地道的問題。漢語中很多複雜的含義,並不需要特別難的單詞,我們熟悉的這些小詞就可以搞定。如果你不相信,小編問你,「hand in glove」是什麼意思呢?
  • in one's shoes是在鞋子裡嗎?
    How, then, could he conceal the launch and yet have her at hand when wanted? I wondered what I should do myself if I were in his shoes. I could only think of one way of doing it.
  • 老闆說「Take five」可不是讓你「拿個5」,那是啥意思呢?
    英語英語英語,學點英語真開心。今天我們來學學職場用語。在職場中,其實有很多用語是約定俗成的。如果不在特定場景下說出某句話,你可能會覺得有點奇葩。比如,老闆說「Take five」可不是讓你「拿個5」,那老闆是啥意思?1.
  • Fill in? Fill out? Fill it in?Fill out it?
    在表達這層意思的時候,」fill out」的後面不需要加賓語,而且動詞和介詞不能分開:下面來說說「fill in」的另一層意思。「Fill in」可以表示「填補、填滿」一個事物。在表達這層含義的時候,「fill in」的後面加介詞「for」—「fill in for someone」,意思就是「代替、臨時補缺」:The young teacher told the students that their regular teacher had flu so he would be filling in for her
  • 英語fill in 和 fill out 的區別
    英語中,fill in 和 fill out 都有「填寫」的意思,那麼這兩個詞組有什麼區別呢?今天我們一起來學習一下。1. fill in:這個詞組主要強調「填寫空白」,不強調要通過提供信息完成。例句1:You will be asked to fill in a form with details of your birth and occupation.你會被要求填寫一張有關你的出生和職業詳情的表格。
  • 英語 fill in 和 fill out 的區別
    英語中,fill in 和 fill out 都有「填寫」的意思,那麼這兩個詞組有什麼區別呢?今天我們一起來學習一下。
  • 您知道fill out是什麼意思嗎?
    1、I've had my fill of entertaining for one week.我已足足享受了一周的娛樂活動。這句話中fill的意思是填滿…的量、足夠…的量。其次,我們看一下與fill相關的習語和短語。
  • 邦元英語:《Kim's New Shoes》金的新鞋子
    今天故事裡的小主人公也是這樣的,她和好朋友都買了一雙新鞋子,總覺得對方的鞋子更好看,最後怎麼辦了呢?來聽聽今天的故事吧~○01「You need new shoes,」 said Mom.Kim looked at her feet.金姆看著她的腳。「I like my old shoes,」 she said.「我喜歡我的舊鞋,」她說。「I have fun in them.」
  • 「Be in your shoes」是什麼意思?千萬別譯成「成為你的鞋」!
    關於這個「鞋」,英語表達是shoe,然而,shoe很多時候在英語裡面卻不一定都直譯成「鞋」。所以今天,罐頭菌主要說的是一些關於鞋(shoe)的習慣俚語。1.Be in one's shoes 處於某人的處境,設身處地真的是可以非常頻繁看見的短語,例如說在新聞裡面,常常會用來介紹一些人物情況。這裡的並不是翻譯成「變成你的鞋」或者「穿上你的鞋」,而是說遇上與某人一模一樣的處境,或者轉換角度,設身處地地為別人思考。
  • Fill in and fill out 區分表示 「填寫」 的兩個動詞短語
    除了表示填寫表格、文件、網頁等內容以外,短語 「fill in」 和 「fill out」 之間還有那些區別?本集節目通過介紹動詞短語的幾個特點來幫助大家辨析這兩個看似相同的短語。 歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。
  • 「on and off」可不是「又開又關」哦!那是什麼意思呢?
    英語英語英語,學點英語真開心。今天我們要學的詞組和and相關,我們經常在口語中用XX and XX來做一個詞組搭配,朗朗上口又好記憶,我們來看一下吧。On and off「on and off」可不是「又開又關」哦!那是什麼意思呢?當我們說on and off,就表示做某事斷斷續續。其實可以按照字面意思理解,一下子on,一下子off,不就是所謂的斷斷續續嘛。
  • 「冷笑話」可不是「cold joke」哦,不然真冷了!那是啥joke呢?
    1)「開玩笑」用英語怎麼說?「開玩笑」最簡單的表達方式就叫做tell a joke,或者是crack a joke.Tell a joke比較好理解,就表示說一個笑話;那crack a joke,其實就是開玩笑。
  • face是臉,「in your face」可不是在你的臉上啊,竟然是這個意思
    英語小詞是英語學習的核心,只有學好這些小詞,我們的英語能力才會上一個臺階。大部分的英語學習者,只學習了單詞的表面,略知一二。其實大部分的基礎詞彙,或者說簡單詞彙,都有很多不同的意思。在前面的文章裡,我們學習了與nose,eye有關的表達,今天我們繼續來學習與face有關的有趣用法。
  • Do是做,Time是時間,那Do time是啥?可不是「做時間」哦!
    英語英語英語,學點英語真開心。來來來,今天我們要看到的一個詞組叫do time。Do是做,Time是時間,那Do time是啥?可不是「做時間」哦!撓破頭都沒明白它的意思!1.Do time英語釋義:It means you spend the time in the jail.當我們說一個人do time,表示他在監獄服刑。