小夥伴們大家好。歡迎來到跬步英語。今天和大家分享的內容都用到了under這個詞。先看第一個:under sb's feet。字面意思是在某人腳下。但是,很多時候根據上下文,它很形象地成了另外的意思。看例句:I haven'tbeenable to getanyworkdonetodaybecausethekidswere under my feetall the time.我今天什麼工作都沒有完成,因為孩子們一直在礙手礙腳。
對於有過孩子的家長來說,這個詞很好理解而且很形象。小孩子,尤其是很小的孩子,你在忙的時候他們在旁邊礙手礙腳的,真怕踩到他們。under the weather的意思不舒服,生病了。其來源於航海時代。當時的水手生病了,就會被轉移至甲板下面,不讓他們暴露在惡劣的天氣下。She can't attend the meeting because she is under the weather.她不能參會了,因為生病了。
那麼under sb's skin呢?就是annoy someone,惹怒某人。Stop dilly-dallying otherwise you will get under your mother's skin.別磨蹭了,要不你們的媽媽要生氣了。
好了,今天的分享就到這裡。歡迎小夥伴們關注,點讚,分享,收藏。你們的支持是跬步英語前進的動力。