日本修改英文姓名書寫順序

2020-12-11 新華社新媒體

【新華社微特稿】日本政府6日決定,修改官方文件中日本人英文姓名的書寫順序,由「名在前、姓在後」改為「姓在前、名在後」。

日本文部科學大臣柴山昌彥在6日舉行的內閣會議上提議改變日本人英文姓名書寫順序,獲得閣僚認可。柴山在會後記者會上說:「全球化社會,認識到人類語言的多樣性日益重要。用英文書寫日本人姓名時,最好遵照日本傳統。」

記者提問日本內閣官房長官菅義偉是否會按新順序「Suga Yoshihide」寫英文名,他回答「我想我會」。菅義偉說,政府將制訂細則,為這一變化做準備。文部科學省將決定是否要求民間遵守這一規則。

在文部科學省英文網站,柴山昌彥和其他官員的姓名6日按照「姓在前、名在後」順序書寫。不過,日本外務大臣河野太郎等其他高級官員的英文姓名依然保持「名在前、姓在後」。

共同社報導,批評者質疑改變英文姓名書寫順序是否必要,民眾是否接受這一變化有待觀察。

日本一個語言政策諮詢委員會2000年提議,改變日本人英文姓與名的前後次序,以尊重語言多樣性。文部科學省建議政府機關、教育機構、媒體採納這一提議,當時沒有得到推廣。(完)(包雪琳)

關鍵詞:柴山昌彥(Masahiko Shibayama)

相關焦點

  • 日本修改英文姓名書寫順序 被質疑是否有必要
    日本政府6日決定,修改官方文件中日本人英文姓名的書寫順序,由「名在前、姓在後」改為「姓在前、名在後」。日本文部科學大臣柴山昌彥在6日舉行的內閣會議上提議改變日本人英文姓名書寫順序,獲得閣僚認可。用英文書寫日本人姓名時,最好遵照日本傳統。」記者提問日本內閣官房長官菅義偉是否會按新順序「Suga Yoshihide」寫英文名,他回答「我想我會」。菅義偉說,政府將制訂細則,為這一變化做準備。文部科學省將決定是否要求民間遵守這一規則。在文部科學省英文網站,柴山昌彥和其他官員的姓名6日按照「姓在前、名在後」順序書寫。
  • 別了「晉三安倍」 日本擬修改英文姓名書寫順序
    據日本共同社6日報導,日本文部科學大臣柴山昌彥在當日的閣僚懇談會上提議,在政府文件中用羅馬字母書寫日本人名字時,原則上要使用與日語相同的「先姓後名」順序,而非國內外通常使用的「先名后姓」。該提議在會上獲得同意並作為政府方針敲定。日本文部科學大臣柴山昌彥在6日舉行的內閣會議上提議改變日本人英文姓名書寫順序,獲得閣僚認可。
  • 日本人羅馬字姓名順序將改為「先姓後名」
    參考消息網9月9日報導日媒稱,日本文部科學相柴山昌彥在6日的閣僚懇談會上提議,在政府文件用羅馬字書寫日本人姓名時,原則上使用與日語相同的「先姓後名」順序,而非國內外通常使用的「先名后姓」。該提議獲得同意,作為政府方針敲定。
  • 日本府公文書擬改姓名排序 羅馬拼音書寫先姓後名
    歐聯網9月7日電 據歐聯通訊社報導,當地時間6日,日本文部科學大臣柴山昌彥在政府內部提議,希望未來使用羅馬拼音書寫日本人姓名時,原則上能用「先姓後名」的方式表述。各部會今後將朝該方向來研究。據報導,日本外務大臣河野太郎表示,希望外國主要媒體用羅馬拼音報導日本人姓名時,能夠先寫姓再寫名。例如:首相安倍晉三被寫成Shinzo Abe,未來希望能更正為Abe Shinzo。
  • 日本高調重提英文名改序,專家:是回歸亞洲表現
    據澎湃新聞5月24報導,日本政府日前向國際媒體提出一項請求,希望將首相安倍晉三姓名的英文表述,按照日本人名的順序翻譯成「姓·名」的形式,即:「安倍晉三(Ade Shinzo)」,而不是按照歐美「名·姓」的表述方式寫成「晉三安倍(Shinzo Abe)」。
  • 日本人英文姓名習慣或要「脫歐入亞」
    日本人英文姓名習慣或要「脫歐入亞」惠曉霜日本政府將推動改變日本人姓名英文寫法習慣,從名在前、姓在後,改為姓在前、名在後,向中國、韓國等亞洲鄰國「看齊」。日本人的英文姓名通常按照英文習慣,名在前姓在後,如現任首相安倍晉三的英文寫作Shinzo Abe。日本文部科學大臣柴山昌彥21日在記者會上說,文部科學省將再次向中央政府機關、地方政府、教育機構、媒體等傳達一個諮詢委員會大約20年前所提建議,改變日本人英文姓與名的前後次序,把姓放在前,名放在後。
  • 日本高調重提英文名改序 專家:系東方意識覺醒
    來源:澎湃新聞網日本政府日前向國際媒體提出一項請求,希望將首相安倍晉三姓名的英文表述,按照日本人名的順序翻譯成「姓·名」的形式,即:「安倍晉三(Ade Shinzo)」,而不是按照歐美「名·姓」的表述方式寫成「晉三安倍(Shinzo Abe)
  • 日本人英文姓名或要「脫歐入亞」
    日本政府將推動改變日本人姓名英文寫法習慣,從名在前姓在後,改為姓在前名在後,向中國、韓國等亞洲鄰國看齊。圖片來源:東方IC日本文部科學大臣柴山昌彥21日說,文部科學省將再次向中央政府機關、地方政府、教育機構、媒體等傳達一個諮詢委員會大約20年前所提建議,改變日本人英文姓名的前後次序,把姓放在前,名放在後。
  • 時隔19年日本高調重提英文名改序,專家:系東方意識覺醒
    日本政府日前向國際媒體提出一項請求,希望將首相安倍晉三姓名的英文表述,按照日本人名的順序翻譯成「姓·名」的形式,即:「安倍晉三(Ade Shinzo)」,而不是按照歐美「名·姓」的表述方式寫成「晉三安倍(Shinzo Abe)」。
  • 明年起日本人名羅馬字將採用「先姓後名」順序
    (觀察者網 訊) 據日本《每日新聞》10月25日報導,日本文相萩生田光一在當天內閣會議後的記者會上透露,相關中央省廳已商定,自明年(2020年)1月1日起,只要沒有特殊原因,政府公文中用「羅馬字」書寫日本人名字時將採用「先姓後名」的順序,要明確姓氏部分時可全部使用大寫字母。據悉各省廳將向相關行業下發通知等,在民間也將廣而告之。
  • 2018年考研 | 英文日期書寫格式和順序
    英文日期在英語寫作和文書往來中經常使用,廣大考生在研究生入學考試中務必正確書寫,不要出現格式錯誤,以免影響成績,小手為大家整理了英文日期書寫的格式和順序
  • 日本人念名字要「脫歐入亞」
    英文網站上日本首相安倍晉三英語名字經常沒有固定書寫順序日本政府6日決定,修改官方文件中日本人英文姓名的書寫順序,由「名在前、姓在後」改為「姓在前、名在後」。不再遵循英語世界的表述傳統——對日本人來說,這是個微妙的改變。當年明治維新後,日本為了「脫亞入歐」可謂費盡心思。
  • 日本要統一羅馬字母姓名格式,安倍晉三英文名變了
    【環球時報駐日本特約記者 李珍】據日本共同社6日報導,日本文部科學大臣柴山昌彥在當日的閣僚懇談會上提議,在政府文件中用羅馬字母書寫日本人名字時,原則上要使用與日語相同的「先姓後名」順序,而非國內外通常使用的「先名后姓」。該提議在會上獲得同意並作為政府方針敲定。
  • 美媒:日本政府要求正確翻譯首相姓名
    【環球網報導 實習記者 王博雅琪】日本政府21日向國際媒體提出了一項請求,希望日本首相的姓名可以被正確地譯為「安倍晉三」(Abe Shinzo),而不是按照英文的先名后姓,寫成「晉三安倍」(Shinzo Abe)。
  • 初學者:26個英文字母書寫順序圖解
    英文字母和漢語拼音看著很像,但它們的寫法卻有著一些區別。
  • 如何免費下載英文文獻?主流英文姓名在論文中是如何書寫的?
    英文文獻是比較難下載的,今天小編來分享一下英文文獻的下載方法吧,一起來看看吧!1.首先在網址輸入pubmed,點擊官網,這個網站比較全的檢索文獻。2.檢索一篇文獻之後,點擊打開。在英文期刊中,姓名是需要進行姓氏全寫,名字縮寫的形式,懂得這樣的規則才可以更加的看懂論文的意思,下面來看看如何書寫吧!1.主流期刊是姓氏全寫,名字縮寫,將名字縮寫為一個首字母。2.比如:名字+姓氏——James Cook,James是名字,姓氏cook。
  • 26個英文字母發音及書寫順序,超實用!
    漢語象形文字,英語是拼音文字.英語共有26個字母,這些字母按一定的順序排列在一起便組成字母表,英語中稱之為"Alphabet", 這26個字母可以組成千千萬萬個單詞,英語字母是學習英語的基礎,所以對英語字母的學習與掌握非常重要:1) 英語字母共26個,每個字母都有大、小寫兩種形式;2) 書寫形式有:印刷體和書寫體;3) 讀音形式有兩種:升調和降調.2.
  • 姓名書寫word模板免費領取中
    學生姓名書寫練習是書法培訓機構必要內容,因此製作了姓名書寫word可修改模板,提供給從事書法教學的朋友們使用。
  • 日本官方呼籲給國民英文名「正名」,反對者擔心導致文化倒退
    日本外相河野太郎呼籲,希望各國主要媒體機構在報導日本人的姓名時,遵循與中韓寫法一樣的「先寫姓,後寫名」原則。據日經新聞網報導,河野太郎在記者會上表示,海外新聞機構應避免「名+姓」的稱呼方式,以和日語相同的「姓+名」的順序拼寫。
  • 日本統一羅馬字母姓名格式
    來源:環球時報【環球時報駐日本特約記者 李珍】據日本共同社6日報導,日本文部科學大臣柴山昌彥在當日的閣僚懇談會上提議,在政府文件中用羅馬字母書寫日本人名字時,原則上要使用與日語相同的「先姓後名」順序,而非國內外通常使用的「先名后姓」。