英語科技論文寫作中應避免的語言不規範問題

2020-12-11 一式無憂

英語科技論文大多以報導最新科研成果為主要內容,反映國際相關研究的最新進展及發展走向,讀者大多為某一專業領域的專家學者,他們己具有一定的專業知識儲備並且治學態度嚴謹,希望從文中快速獲得準確有效的信息,這就決定了英語科技論文寫作應具備創新性、邏輯性、啟發性、連貫性、準確性和規範性等特徵。藍譯編譯從作者寫作容易出現問題的角度分析語言規範性問題,歸納出作者寫作英文科技論文應避免含糊、誇大或有感情色彩的說法,避免標點符號的錯誤使用,避免非正式的英語表達,避免不必要的詞彙和否定句,進而提升英語科技論文寫作的語言規範性。

一、避免含糊、誇大或有感情色彩的說法。英語科技論文的語言力求明確而嚴謹,諸如a litt1e和a lot就過於含糊,不能給讀者提供定量信息,而several、considerabe、quite a few等詞或短語就較為具體。有時作者為了強調自己工作的創新性,常會出現如This paper proposes a method… firstly(本文首次提出了某種方法)這樣的表述,雖然看似凸顯了文章的先進性,實則過於絕對,有誇大之嫌,因為作者的調研難以保證面面俱到,並且科研成果時時刻刻都有新的進展。因此,使用to the best of our knowledge或者so far等來闡述研究結果和結論更為嚴謹客觀。有些作者在論文也常用incredible、unbelievable、amazing等帶有感情色彩的表達來評價研究結果,其中摻雜了作者本人的觀點,立場並不客觀,這不符合科技論文的寫作規範,應予以杜絕。

二、避免標點符號的錯誤使用。英文科技論文中逗號容易缺失的情形多是位於句首的連接詞之後,而誤用逗號常出現在that前後。一般來說,that引導名詞性從句(即主語從句、賓語從句、表語從句、同位語從句)時,在從句中無具體含義,只起連接作用,而且在從句中也不作任何句子成分,此時that之前之後不應有逗號。當然也有特殊情況,例如that引導的是賓語從句,動詞與賓語從句之間被一個其他的成分隔開了,那麼that之前就要用逗號。括號可以用以標記那些不直接影響句意的相關信息,主要用於括注「e.g.」引出的舉例或「i.e.」引出的詮釋,這樣可以避免在正文中出現略語的非正式英文表達。

三、避免非正式的英語表達。科技英語不同於小說、新聞、郵件等場合使用的英語,其語言表達必須正式,拼寫應完整,用詞要準確。因此,英語科技論文中不應使用it's、isn't、can't、don't等這樣不正式的縮略形式;and、but、so等詞也應避免出現在句首,可選擇具有相同含義的短語予以代替,同時可以更好地銜接前後文的語義;短語性動詞儘量用多音節單詞代替,如get rid of可用delete或eliminate代替。此外,英語科技論文的句子結構應力求嚴謹,避免出現簡單句的羅列,通常大量使用從句來表明句子間的邏輯性,使層次更加清晰。典型的學術型英語往往是從句套從句,句式變化較多,長短搭配,結構錯落有致。

四、避免不必要的詞彙和否定句。一些國內作者往往受到多年一般英語寫作習慣的影響,大量使用多餘詞彙,行文拖沓,不能符合英語科技論文簡潔明確的寫作要求,這就需要字斟句酌並反覆練習,明確辨別不必要的詞彙乃至句子,簡化全文。例如:「Another important reason for the results is due to the fact that the single mode fiber should be got better.」中有無實際意義的詞語,可以改寫為:「Another important reason for the results is to improve the single mode fiber.」,這樣句子的效能大大提高了。

通常來說,肯定句比否定句表意更直接,結構更簡單,但很多作者往往習慣於使用否定句。例如:「No changes of the tested parameters were observed in the experiment.」,宜改為:「All the tested parameter sremained constant in the experiment.」,這樣的表達更容易理解。當然,要求一篇論文中不出現否定句是不切實際的,但需要遵循的原則是,應儘可能地使用肯定句,把結構複雜的否定句數量降到最低,這時可能需要藉助一些詞彙來完成,如avoid、ignore、contain等。

相關焦點

  • 英文科技論文寫作中七種不規範現象及建議
    醫刊彙編譯下面就來說說英文科技論文寫作中不注意細節導致的一些不規範現象,並提出建議。論文格式不規範:基本上不懂科技論文的章法,隨意鋪排,雜亂無章,不說前因後果,不講邏輯思路,不顧詳略有致,該引述他人成果時不予引述,該詳細鋪陳處一帶而過,不用細講處則滔滔不絕、思路混亂,格式自成一套、自說自話。因此建議,開篇寫論文時,學一點寫作規範。針對論文需求確定格式。
  • 簡明寫作科技論文英文摘要應注意的問題
    廣義上,科技論文英文摘要一般由題名、作者署名與單位、摘要正文、關鍵詞四部分組成,置於正文之前,是一種獨立的文體,不追求語言的藝術美,而是講求條理清楚、概念明確、判斷險當、推理周密、論證嚴密。這就要求科技論文英文摘要所用的詞彙表義明確、單一,不能使用感情色彩濃鬱、文化內涵豐富和詞義模稜兩可、隱晦不明的詞語。下面,藍譯編譯談談在簡明原則指導下,寫作科技論文英文摘要需要注意的問題。一、題名。國家標準GB7713-87中指出,題名是以最恰當、最簡明的詞語反映報告、論文中最重要的特定內容的邏輯組合。
  • 寫作英文論文應避免的常見表達問題
    在寫作SCI文章時,蹩腳的英文表達,往往容易造成誤解,甚至無法表達出作者的真實意圖與觀點,以至於可能會大大降低文章的學術價值,從而增加了稿件被拒的可能性。因此,在醫刊匯看來,寫作英文論文時,應避免以下的常見表達問題。
  • 科技論文寫作中一些常見問題及注意事項
    科技論文的寫作不同於一般的文學作品,在結構上有一定的特定性,內容上有其邏輯性、科學性、規範性。醫刊彙編譯在實際工作中,發現有一些作者在寫作中還存在一些問題。一、一些作者不按科技論文的基本格式去寫。科技論文的寫作格式是相對固定的,但有些作者寫作的論文格式不規範,例如有些作者寫論文有摘要沒引言,正文、結論前後穿插,有的乾脆上來就開始了長篇大論,讀了半天,還不知他想說什麼,一直到最後,才模模糊糊有點感覺,是論據還是結論,得靠讀者去思考。科技論文的格式是經過人們長期實踐逐步形成的比較科學的表達方式。它使人們讀起來最明確,也最容易理解。
  • 圖表語言在醫學科技論文寫作中的運用
    因此,達晉編譯提醒大家,僅有好的內容,而缺乏相應的語言表達形式,是難以將醫學科技論文寫好的,也達不到學術交流的目的。醫學科技論文的語言和通常見到的文章語言有所不同,它除了具有文字語言這種載體形式以外,還有另一種載體形式,即圖表語言,這是醫學科技寫作語言最重要的特點。
  • 英文科技論文寫作規範
    但是有了這些知識,至少知道應該如何組織論文內容,撰寫論文時也不會覺得太困難。當然,如果想讓論文有更多讀者,應該用英語來寫作。對有些科技人員來說,用英語寫作可能頗有難度。如果母語非英語,用英語寫作就更加困難。本書的第 34 章對母語非英語的科技人員給出了一些寫作上的指導。但對於母語是英語的人而言,用英語來撰寫科技論文也並非易事,因為論文的很多讀者的母語並不是英語。
  • 英語論文寫作如何避免中式思維?
    廣泛閱讀可以鍛鍊你的英語思維,這是一項寶貴的技能,在學習英語寫作中同樣可以得到加強。許多學術或科技論文都是用另一種語言構思、設計和撰寫的,然後翻譯成英文,這種方法固然能行得通。然而,一些成功發表英文論文的非母語作者堅持認為,一個更有效的方法是從一開始就用英語起草高質量的文章。
  • 提高英文科技論文寫作能力應掌握的幾個方面
    隨著國際學術交流的日益增多,英文科技論文的應用越來越廣泛,如何書寫正確、規範的英文科技論文引起學者們的關注。醫刊彙編譯指出,英文科技論文有其自身的結構特點和內容特點,其詞法、句法、篇章、文體與中文科技論文或其他英文文體有著顯著差異,這對英文科技論文的寫作和編譯提出了更高要求。
  • 科技論文摘要寫作存在的問題及建議
    因此,科技論文摘要的寫作顯得尤為重要。下面。醫刊彙編譯對科技論文摘要寫作中主要存在的問題進行總結,並提出建議,希望對大家有所幫助。一、摘要類型選擇不當。根據科技論文類型、研究內容和寫作方式的不同,其摘要可分為報導性、指示性和報導-指示性摘要3大類。一般來說,論文類型不同,對摘要的寫作要求也不同。
  • 英文科技論文中語言潤色需注意的問題
    對大多數中國作者而言,用英語寫作並非易事,論文中普遍存在語法句法、詞語搭配等文字表達方面問題。因此,必須重視英文科技論文的語言潤色工作,嚴把英語語言質量關。賽恩斯編譯對英文科技論文語言潤色過程中的常見問題進行歸納如下:一、冠詞使用問題。
  • 科技論文寫作格式不規範的常見現象
    科技論文是科技工作者將其科研成果進行公開發表或通過答辯的科技寫作文體,包括科學技術報告、學位論文和學術論文。一般來說,科技論文的寫作格式是有固定要求的,例如,針對科技論文的結構、參考文獻、公式、圖表等項目的撰寫,國家有相應標準進行規範。
  • 淺析科技論文寫作在語言方面的幾個要求
    科技論文是由科技工作者對其創造性研究成果進行理論分析和科學總結,並以公開發表或通過答辯的科技寫作文體。對於科技論文的寫作,藍譯編譯指出,在寫作的方法上要求體現論文的科學性,在語言文字的運用上要求準確性,在語言表達的方式上要求簡明性,在用詞用語及寫作格式上要求規範性。
  • 淺析英語科技論文的語言特點
    賽恩斯編譯通過分析歸納認為,英語科技論文的語言特點主要體現在詞彙、句法以及句型等方面。一、基本特點。英語科技論文翻譯時,應儘可能做到釋義還原,避免出現片面還原、語義歧義、主觀猜測等現象,做到完整釋義的基礎上,針對所翻譯的科技文章進行修飾,選擇適合的風格。首先,嚴密性。
  • 淺析英語科技論文的語言特點
    科技論文作為國際間科技學術交流的重要方式,其英語形式的使用需要也在隨著科學技術發展進步的同時相應擴大。為了準確、全面解釋英語科技論文所表達的內容,賽恩斯編譯認為,應掌握客觀性、真實性、合理性、嚴謹性等特點,同時,還應注意前後文的有序銜接,英語科技論文的語言特點主要體現在詞彙、句法以及句型等方面。
  • 英語論文的寫作規範與格式
    語言和內容是評判一篇論文質量高低的重要依據;但是,寫作格式規範與否亦是一個不可忽略的衡量標準。因此,規範英語論文的寫作格式,使之與國際學術慣例接軌, 對我們從事英語寫作教學,撰寫英語論文,促進國際學術交流都具有重要意義。
  • 《中英文科技論文寫作》(第二版)出版
    5月22日,從中科院長春應化所劉振海研究員處獲悉,由他和劉永新、陳忠才、李桃等編著、高等教育出版社出版的中國科學院研究生院系列教材叢書《中英文科技論文寫作教程》(第二版)於日前出版發行。中英文科技論文寫作是高等學校研究生必備的一項基本功。該書是在作者歷經數十年的教學實踐講義的基礎上編寫而成的,內容融中、英文科技論文寫作為一體,以國內外相關標準和規範為依據,並結合大量寫作和編輯實踐的實例講解。全書共分等19章,共40萬字。
  • 撰寫科技期刊論文英文摘要的語言表達技巧
    科技期刊中英文摘要屬正式文體,句法結構嚴謹規範。英文摘要應具有相對獨立性和信息完整性,要客觀地反映原文的內容,著重反映論文的新內容和作者特別強調的觀點。摘要的撰寫要求語言精煉,避免文字冗長;每個概念、論點都要具體且鮮明;多採用研究領域的標準術語,很少用修飾語和縮寫詞;用詞方面要求準確,儘量避免含混不清或一詞多義的詞語。因此,賽恩斯編譯認為,寫作英文摘要,在語言表達上應掌握以下的撰寫技巧。一、選擇準確的句式表達。
  • 學術論文中摘要寫作不規範的常見現象
    但達晉編譯在工作實踐中發現,許多作者的學術論文摘要寫作並不規範,具體主要表現在四個方面。一、摘要過於簡單,未真實反映論文觀點。摘要應在最簡約的字數內向讀者表達論文的觀點或者結論,提供儘可能完整的定性或定量信息,充分反映論文的創新點和特色。
  • 淺析英文科技論文正文部分的寫作與編譯
    英文科技論文有其自身的語言特點和結構特點。下面,達晉編譯從科技論文的結構出發,結合科技英文的語言和邏輯特點,闡述英文科技論文正文部分各要素的寫作,包括引言、試驗部分、結果與討論、結論,並分析了科技英語寫作的諸多語言和邏輯特點,為英文科技論文正文部分的寫作提供參考。
  • 超級詳細的論文寫作規範
    本文轉載自【微信公眾號:社科學術圈,ID:shkxquan】經微信公眾號授權轉載,如需轉載與原文作者聯繫科技論文是以文字材料為表現形式的科研產品,是科研工作者腦力勞動的成果.一篇好的科技論文,不但要有獨到的學術見解、科學的分析論證,還應有嚴謹的論文結構、清晰的段落層次,同時還不能忽視語言的通順、用詞的準確.但有不少的科技作者在寫作過程中不太注意後面的這些問題