英語科技論文大多以報導最新科研成果為主要內容,反映國際相關研究的最新進展及發展走向,讀者大多為某一專業領域的專家學者,他們己具有一定的專業知識儲備並且治學態度嚴謹,希望從文中快速獲得準確有效的信息,這就決定了英語科技論文寫作應具備創新性、邏輯性、啟發性、連貫性、準確性和規範性等特徵。藍譯編譯從作者寫作容易出現問題的角度分析語言規範性問題,歸納出作者寫作英文科技論文應避免含糊、誇大或有感情色彩的說法,避免標點符號的錯誤使用,避免非正式的英語表達,避免不必要的詞彙和否定句,進而提升英語科技論文寫作的語言規範性。
一、避免含糊、誇大或有感情色彩的說法。英語科技論文的語言力求明確而嚴謹,諸如a litt1e和a lot就過於含糊,不能給讀者提供定量信息,而several、considerabe、quite a few等詞或短語就較為具體。有時作者為了強調自己工作的創新性,常會出現如This paper proposes a method… firstly(本文首次提出了某種方法)這樣的表述,雖然看似凸顯了文章的先進性,實則過於絕對,有誇大之嫌,因為作者的調研難以保證面面俱到,並且科研成果時時刻刻都有新的進展。因此,使用to the best of our knowledge或者so far等來闡述研究結果和結論更為嚴謹客觀。有些作者在論文也常用incredible、unbelievable、amazing等帶有感情色彩的表達來評價研究結果,其中摻雜了作者本人的觀點,立場並不客觀,這不符合科技論文的寫作規範,應予以杜絕。
二、避免標點符號的錯誤使用。英文科技論文中逗號容易缺失的情形多是位於句首的連接詞之後,而誤用逗號常出現在that前後。一般來說,that引導名詞性從句(即主語從句、賓語從句、表語從句、同位語從句)時,在從句中無具體含義,只起連接作用,而且在從句中也不作任何句子成分,此時that之前之後不應有逗號。當然也有特殊情況,例如that引導的是賓語從句,動詞與賓語從句之間被一個其他的成分隔開了,那麼that之前就要用逗號。括號可以用以標記那些不直接影響句意的相關信息,主要用於括注「e.g.」引出的舉例或「i.e.」引出的詮釋,這樣可以避免在正文中出現略語的非正式英文表達。
三、避免非正式的英語表達。科技英語不同於小說、新聞、郵件等場合使用的英語,其語言表達必須正式,拼寫應完整,用詞要準確。因此,英語科技論文中不應使用it's、isn't、can't、don't等這樣不正式的縮略形式;and、but、so等詞也應避免出現在句首,可選擇具有相同含義的短語予以代替,同時可以更好地銜接前後文的語義;短語性動詞儘量用多音節單詞代替,如get rid of可用delete或eliminate代替。此外,英語科技論文的句子結構應力求嚴謹,避免出現簡單句的羅列,通常大量使用從句來表明句子間的邏輯性,使層次更加清晰。典型的學術型英語往往是從句套從句,句式變化較多,長短搭配,結構錯落有致。
四、避免不必要的詞彙和否定句。一些國內作者往往受到多年一般英語寫作習慣的影響,大量使用多餘詞彙,行文拖沓,不能符合英語科技論文簡潔明確的寫作要求,這就需要字斟句酌並反覆練習,明確辨別不必要的詞彙乃至句子,簡化全文。例如:「Another important reason for the results is due to the fact that the single mode fiber should be got better.」中有無實際意義的詞語,可以改寫為:「Another important reason for the results is to improve the single mode fiber.」,這樣句子的效能大大提高了。
通常來說,肯定句比否定句表意更直接,結構更簡單,但很多作者往往習慣於使用否定句。例如:「No changes of the tested parameters were observed in the experiment.」,宜改為:「All the tested parameter sremained constant in the experiment.」,這樣的表達更容易理解。當然,要求一篇論文中不出現否定句是不切實際的,但需要遵循的原則是,應儘可能地使用肯定句,把結構複雜的否定句數量降到最低,這時可能需要藉助一些詞彙來完成,如avoid、ignore、contain等。