探索翻譯活動背後的認知機制

2020-12-14 中國社會科學網
探索翻譯活動背後的認知機制

2018年05月23日 07:56 來源:中國社會科學網-中國社會科學報 作者:張清俐 張曉萍

字號

內容摘要:探索翻譯活動背後的認知機制本報鄭州5月 15日電(記者張清俐通訊員張曉萍)近日,由中國翻譯認知研究會主辦、河南工業大學外語學院承辦的「新時代創新背景下翻譯傳譯認知國際研討會暨中國翻譯認知研究會第三屆大會」在鄭州舉行。」四川外國語大學教授王寅介紹說,基於認知語言學建立起來的認知翻譯學認為,翻譯是一種認知活動,語言轉換僅是外在的、表面的,認知運作才是內在的、深層的,所以翻譯研究更重要、更基礎的應該是考察認知層面的運作。中國人民大學教授王建華通過對口譯焦慮現象認知機制的實證研究發現,在科學理論的指導下,如果通過語塊認知和筆記認知訓練,經過規範的口譯學習訓練,譯員的焦慮緩解能力將會顯著提高。

關鍵詞:

作者簡介:

  中國社會科學報鄭州5月15日電 (記者張清俐 通訊員張曉萍)近日,由中國翻譯認知研究會主辦、河南工業大學外語學院承辦的「新時代創新背景下翻譯傳譯認知國際研討會暨中國翻譯認知研究會第三屆大會」在鄭州舉行。與會學者運用認知語言學的前沿理論與方法深入探究語言翻譯活動。

  「認知語言學認為,語言是人們在對現實世界進行『互動體驗』和『認知加工』的基礎上形成的,是將唯物觀重新引入語言學研究領域。」四川外國語大學教授王寅介紹說,基於認知語言學建立起來的認知翻譯學認為,翻譯是一種認知活動,語言轉換僅是外在的、表面的,認知運作才是內在的、深層的,所以翻譯研究更重要、更基礎的應該是考察認知層面的運作。因此,翻譯認知研究對翻譯過程的考察,必然要觸及語言背後的「認知」和「現實」這兩個基礎要素。翻譯時,譯者既要考慮各民族背後的認知機制,也要分析形成認知機制的現實環境。

  歐洲翻譯學會會長阿恩特·雅可布森介紹說,學界對翻譯過程的研究經歷了以下幾個階段,且每一階段都與一種潛在的認識論方法有關。第一階段,20世紀80年代,研究者採用的是「大聲思考協議」法。該方法的認識論假設是,通過讓一個人在執行任務時「自言自語」,大聲說出的想法會產生語言數據,從而讓研究人員接觸到人的認知過程。第二階段,從20世紀90年代中期開始,以擊鍵記錄為特徵的基本假設是,以鍵盤打字為代表的行為與心理過程相關,尤其是打字的停頓與認知努力有關。第三階段,在2005年前後,翻譯過程研究加入了眼球追蹤方法,研究凝視成為可能,使之作為認知現象的證據。

  西南大學外國語學院黨委書記文旭注意到,轉喻作為一種概念現象,不僅是一種詩意的修辭手段,還是一種強大的認知工具,即一種思維方式。從這個視角來看,在翻譯過程中,轉喻思維發揮著重要作用,轉喻思維的視角將部分揭示出翻譯的本質和認知過程。

  認知語言學的翻譯過程研究,對於翻譯實踐產生了重大的現實價值。中國人民大學教授王建華通過對口譯焦慮現象認知機制的實證研究發現,在科學理論的指導下,如果通過語塊認知和筆記認知訓練,經過規範的口譯學習訓練,譯員的焦慮緩解能力將會顯著提高。可以基於此建立口譯焦慮緩解認知模型,以科學理論指導口譯實踐,提高學生的口譯能力。

相關焦點

  • 盧植 | 認知翻譯學視閾下的隱喻翻譯過程與翻譯策略
    kind=1&gch=88755X&from=Qikan_Search_Index內容摘要:翻譯學正經歷著研究範式的轉變,認知翻譯學運用技術手段研究、探索翻譯過程的心理表徵和認知加工的內部機制,拓展著翻譯研究的疆域和邊界。隱喻翻譯一直為翻譯學界所關注,是認知翻譯學的核心研究主題,隱喻翻譯研究聚焦於考察大腦在隱喻翻譯過程中的認知加工。
  • 認知翻譯學:翻譯研究的新範式
    翻譯既是一門科學,也是一門藝術,是科學與藝術的統一。翻譯是一項複雜、多維的人類認知活動。按照英國文藝批評家理查茲( Richards)的說法,翻譯「很可能是整個宇宙進化過程中迄今為止最複雜的一種活動」。翻譯直接與語言相關,是不同語言或語言變體之間的範疇轉換。
  • 陳根:作弊背後的神經機制,誠實的人如何作弊?
    面對作弊的誘惑時,你的認知控制是否幫你有效地抵抗了誘惑從而幫助你遵從自己的道德操守,還是促使你更加屈從於誘惑,從而獲得更多利益?8月3日,來自荷蘭伊拉斯姆斯大學鹿特丹管理學院的研究人員發表的一項研究則從神經學的角度揭開了作弊背後的神經機制,並確定了認知控制在誠實或作弊行為中的確切作用。
  • 仲偉合、朱琳:具身認知視角下的翻譯認知心理特徵與過程
    當代認知科學的具身認知範式表明,這個心理過程表現為具身性、層次性與系統整合性特徵。本文首先以多學科視角闡述具身認知範式的核心思想及其對譯者認知心理研究的革新意義,然後對上述翻譯認知心理特徵進行闡述,並重點對譯者具身認知的社會心理發展過程以及雙語加工機制在具身認知視角下進行新的詮釋,重在凸顯譯者主體經驗與情感在翻譯認知心理過程中的重要作用。
  • 翻譯中的認知功能語境模式
    【摘  要】翻譯是一個主客體互動體驗的過程,翻譯的語境理論應充分考察相關主客觀語境因素及其互動。結合功能語境理論和認知翻譯模式,我們提出翻譯中的語境因素應包含社會文化、交際情景和語篇上下文等客觀語境要素和社會認知與個人認知等主觀語境要素。
  • 量子認知的哲學思考:運用量子力學探索人的認知,尋求量子大腦
    量子大腦的平行計算網絡著名美國物理學家馬修·菲舍爾(Matthew Fisher)提出人腦中量子信息處理的可能性和機制。現在雲層開始散去,我看到它背後的光明。」儘管藥物有一些明顯的副作用,包括飆升的血壓,他還是在九個月內有了重生的感覺,之後他不斷監測和調整他的特定藥物治療方案。他的經歷使他確信藥物有效。但菲舍爾驚訝地發現,神經科學家很少了解它們是如何具體地運作的確切機制。這引起了他的好奇心,鑑於他在量子力學方面的專業知識,他發現自己正在思考關於如何探索大腦的量子認知的可能性。
  • 隱喻翻譯的認知觀和翻譯策略
    隱喻翻譯的認知觀和翻譯策略 2017年09月30日 10:32 來源:《社會科學戰線》 作者:陳雪 趙巖 字號 內容摘要: 關鍵詞:認知方式;隱喻認知觀
  • 跨越邊界:探索中國文化對外譯介的有效機制
    在這其中,如何跨越翻譯活動中的文化和語言障礙,如何探尋文化譯介的有效方式,成為文藝界和學界共同關心的問題。2016年11月25日-28日,來自不同國家、不同領域的知名翻譯家、作家、出版商和學術大家共聚一堂,在廣東外語外貿大學舉辦的「跨越邊界:第一屆作家、翻譯家、評論家高峰論壇」中各抒己見,為中國文化的對外推介出謀劃策,從不同側面共同探討文化譯介的有效機制。
  • Cerebral Cortex:利用言語細化運動感覺間的認知神經機制
    結合前人的研究成果和現今的理論框架矛盾,田興教授課題組基於腦電技術(EEG)和創新的延遲發音實驗範式,觀測了人們在準備發音任務時運動與感知系統的交互及神經活動,通過聚焦探索以下問題,極大的推動了運動-感覺轉換和基於運動系統的預測機制的研究。備份信號在不同運動的階段如何影響感知加工?運動可以分為不同階段,比如早期準備階段,中期編碼階段和後期執行階段。
  • 外國語學院教授王建華在「第二屆全國生態翻譯與認知翻譯研討會等...
    11月17-18日,「第二屆全國生態翻譯與認知翻譯研討會」在廣東外語外貿大學舉行。此次會議由中國生態翻譯與認知翻譯學會、廣東外語外貿大學聯合主辦,由廣東外語外貿大學外語研究與語言服務協同創新中心、高級翻譯學院和翻譯學研究中心承辦,中國人民大學出版社協辦。
  • 13思維模型:元認知一認知背後的認知
    其實在表象的背後隱藏著一個非常重要的概念,元認知。也是人和人最大的區別,下面我們對元認知進行一個全面的認識。元認知的概念元認知是美國社會認知心理學創始人、史丹福大學教授約翰·弗拉維爾提出的。1976年,他在《認知發展》一書首先提出元認知(也稱後設認知)概念。他將元認知表述為「個人關於自己的認知過程及結果或其它相關事情的知識」,以及「為完成某一具體目標或任務,依據認知對象對認知過程進行主動的監測以及連續的調節和協調」。即「元認知是一個人所具有的關於自己思維活動和學習活動的認知和監控」。
  • 《大學生社團管理機制創新與實踐探索》書摘
    《大學生社團管理機制創新與實踐探索》在系統總結國內外關於大學生社團的研究理論和研究方法基礎上,對山東省大學生社團進行了調查分析。根據調查結果,大學生社團整體發展形勢基本呈良好態勢,在實踐育人與文化育人工作中發揮著重要作用,但是其工作中也存在著很多影響建設發展及其作用發揮的困難和問題。針對這一現狀,作者結合系統理論,對大學生社團分類進行了管理機制創新與實踐探索。
  • 認知決策機制應用(2):唯品會
    導語:上篇以「學習機」為例,介紹了認知決策機制的在介紹產品方面的應用;不過產品經理的主要工作不是信息傳達,而是產品規劃,所以今天再以網際網路產品「唯品會」為例,探討大腦認知決策機制在「產品規劃」方面的應用。
  • 「第三屆全國生態翻譯與認知翻譯研討會」在中國人民大學召開
    10月18-20日,「第三屆全國生態翻譯與認知翻譯研討會」在中國人民大學隆重舉行。本次會議由中國生態翻譯與認知翻譯學會主辦,由中國人民大學外國語學院承辦,中國人民大學出版社協辦。中國人民大學副校長杜鵬出席開幕式並致辭祝賀。
  • 認知神經科學:人類行為研究新進展
    神經科學從生物學視角出發,試圖解釋神經迴路如何活動進而執行當前行為;認知科學則從心理學視角出發,探討行為產生的內部認知加工過程是什麼;這些過程如何通過計算機加以實現,則是人工智慧關心的問題。隨著科學技術的發展,從基因定位到光遺傳學迴路控制,從電生理機制到多模態的解剖和功能性結構,研究大腦活動的手段和工具日漸精益。但僅依靠對大腦和神經的研究尚不足以解釋人類行為,如同研究羽毛無法解釋鳥類如何飛行一般。
  • 搜狗翻譯寶Pro:智能翻譯引領消費升級,背後AI科技功不可沒
    搜狗翻譯寶Pro:智能翻譯引領消費升級,背後AI科技功不可沒 英國迷你劇《黑鏡》裡曾這樣描述過未來世界:在不久的將來,趨於完善的智能科技徹底將人類從繁複的基礎工作中解脫出來,
  • 科學家發現精子發育過程中蛋白質翻譯激活重要機制
    [video:科學家發現精子發育過程中蛋白質翻譯激活重要機制]  在精子細胞演變為精子的過程中,隨著精子細胞變形和細胞核的壓縮,基因轉錄活動將逐漸降低直至完全停止,那些為精子細胞後期階段發育所需的基因都需要提前轉錄為信使核糖核酸(mRNA),然後以翻譯抑制狀態儲存在精子細胞中,直到特定發育階段再被激活翻譯,以合成蛋白質發揮作用。
  • 外國語學院舉辦「翻譯認知與語言研究協同創新高層論壇」
    4月13日上午,中國人民大學外國語學院舉辦「翻譯認知與語言研究協同創新高層論壇」,中國人民大學副校長劉元春出席會議並致辭。來自各兄弟院校和相關機構的專家學者與會交流。會議由北京外國語大學教授張威,西安工程大學人文學院院長胡偉華,中國人民大學外國語學院教授王建華、楊敏共同主持。
  • 百分點認知智能實驗室出品:機器翻譯是如何煉成的(下)
    2015年注意力機制和基於記憶的神經網絡緩解了Encoder-Decoder模型的信息表示瓶頸,是神經網絡機器翻譯優於經典的基於短語的機器翻譯的關鍵。2017年穀歌Ashish Vaswani等人參考注意力機制提出了基於自注意力機制的Transformer模型,Transformer家族至今依然在NLP的各項任務保持最佳效果。
  • 深度報告:解密丁香醫生內容品牌背後運作機制
    歷時近2個月,營創實驗室創始人漩渦深度挖掘丁香醫生品牌創始人/丁香園集團副總裁初洋團隊,解鎖優質爆款內容背後的底層邏輯和運作機制。3次用戶爆發式增長邏輯:信任背書,科普與闢謠,社會熱點如何讓用戶信任丁香醫生?