-
「我沒時間」別再說I have no time,老外會被你嚇死的
英語可別說成I have no time,老外聽了會被你嚇一跳!一、I have no time.很多人用「I have no time」,來表達:我沒時間。這是典型的中文思維,直譯錯誤。I have no time真正的意思是:我沒有多少活著的時間了。
-
我沒時間還說 I have no time?實際意思:留給自己的時間不多了
我們說英文最大的問題,就是按照中文去翻譯英文,沒時間就說have no time,但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,外國人絕對會當場瘋掉,到底為什麼,馬上來看!1、我沒時間≠I have no time!
-
你還用「I don't understand 」表達「我不懂,不明白」,老土了吧!!
由於各國都有自己的英文口音,所以當你聽不懂別人的時候,可以讓對方重複一遍, 在雅思口語的考試中大可以如此,記得啊,最好別超過兩遍啊。
-
【我不知道】用英文怎麼表達?可別再說I don't know啦!
生活中我們常常會用到「I don't know」(我不知道)這個表達,可總這樣說似乎讓人覺得你一問三不知似的,那如何用其他的表達來切當地表示」我不知道呢「?I have no idea/I have no clue/I'm clueless這些表達通常用在你沒有任何關於這個問題的信息,確實不知道答案的時候。
-
「我沒時間」還說 I have no time!外國人要被你的英文驚呆啦!
,沒時間就說have no time,但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,外國人絕對會當場瘋掉,到底為什麼,馬上來看!說到沒時間,很多人會說I have no time,但have no time的意思是,"沒有多少活著的時間了"。如果外國人問你忙不忙,你回復這句,那多半他們會立刻幫你打急救電話去了!We're running out of time.咱們快沒時間啦!I'm in a rush, talk to you later.
-
英語地道說 | 再忙也不能說 I have no time for you!
(前幾天我和一個中國朋友聊天,我話還沒說完,他就要走。他說:「對不起,I have no time for you, 我現在得走。」我就懵圈了。)What happened? Did you bother him?(發生了什麼事,你惹他了嗎?)Mike解釋說朋友好像有急事要走,常爸才明白過來,原來又是一個因為表達的誤解鬧的笑話。
-
告別Sorry,I don’t know:這些地道表達,別人感覺你很會聊天哦
,記得有一次跟一個外企CEO去酒吧喝酒,整個氣氛都很好,大家都在互相嘗試著各自的酒,但是當她問我:What flavor is your wine我對於我那款酒確實不太了解,我說Sorry,I don’t know,就沒搭理過我了,當時我還沒有反應過來,後知後覺我才知道自己回答太俗了
-
「我沒時間啦」不是「I have no time」 弄錯了超尷尬!
很大一部分同學都會脫口而出「I have no time」!但是 「I have no time 」在歪果仁看來並不是「我沒時間啦,我很著急去做某事」!「I have no time」在歪果仁眼裡是沒多少活著的時間了!
-
「我沒時間」不是「I have no time」!答應我,別再用這些糟糕的...
I have no time≠我沒時間 按照中式思維去理解,沒時間說成have no time一點問題都沒有,很多人也會把「我沒時間」表達為「I have no time」。但請注意,在英語中,time當「時間」講時,通常作不可數名詞。因此,在英語中,have no time的真正意思表示為"沒有多少活著的時間了",意為「我快死了」!
-
英語地道說 | 「You don't say!」是你別說話的意思嗎?
不過他馬上明白了,估計我不是第一個不明白「You don't say!」的人,於是他解釋說:By "You don't say",I meant that was very amazing and unbelievable.(我說的是「太棒了、不可思議」的意思。)
-
「don't give me that」別理解成「別給我那個」
大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——don't give me that, 這個短語的含義不是指「別給我那個」,其正確的含義是:don't give me that (表示不相信)別跟我來這一套!別以為我會相信你!
-
「我沒時間」是「I have no time」?可不是哦!
(人山人海)這些中式英語會讓歪果仁既好笑又好氣,因為說出這些表達的時候,實在是太low啦!今天就為大家盤點那些年,我們入過的中式英語的坑!讓我們來一場輕鬆愉快的打假之旅,Ready,go!按照中式思維去理解,沒時間說成have no time一點問題都沒有,很多人也會把「我沒時間」表達為「I have no time」。
-
"我沒時間"不是"I have no time"!答應我,別再用這些糟糕的英語...
(人山人海)這些中式英語會讓歪果仁既好笑又好氣,因為說出這些表達的時候,實在是太low啦!「粉碎中式英語」。為大家盤點那些年,我們入過的中式英語的坑!讓我們來一場輕鬆愉快的打假之旅,Ready,go!I have no time≠我沒時間按照中式思維去理解,沒時間說成have no time一點問題都沒有,很多人也會把「我沒時間」表達為「I have no time」。但請注意,在英語中,time當「時間」講時,通常作不可數名詞。
-
「我聽你的」 別總說 I listen to you. 來看看地道的表達!
和朋友出去玩,購物、吃飯等問題都需要把決定權交給對方,不喜歡做決定的人總愛說我聽你的,那麼「我聽你的」如何用英語表達呢?我全聽你的除了全部的,all 也可以做副詞,意思就是完全、非常,常用來表明態度。這裡的 all 並不是用來修飾主語 I 的,而是表明支持的態度。I am all yours. 的意思就是我完全認可你的觀點,即我全聽你的。I am yours. 我是你的。我屬於你的英文可以說 I am yours. 別再搞錯了。
-
「我沒時間」別再說 I have no time,歪果仁要被你嚇到啦!
比如,當你想表達「我沒時間」,按照中式思維去理解,恐怕很多同學的第一反應都是 I have no time.不過還請注意,I have no time 這個表達本身沒有語法錯誤,但如果在沒有上下文語境情況下使用,意思卻是:我沒有多少活著的時間了,我快死了!
-
「我很忙」英語只會說I'm busy?這些地道表達讓你忙得與眾不同!
Nowadays, many people have their hands full with study, work, kids, and have no time traveling. 現今很多人忙於學習、工作和帶孩子,沒有時間去旅遊。
-
「我很忙」英語只會說「I'm busy」?這些地道表達讓你「忙」得與眾不同!
上班族忙著衝業績完成KPI,學生黨忙著準備期末考試……那大家知道「我很忙」用英語怎麼說嗎?還在說「I'm busy」?今天就來帶你解鎖更多高級表達,讓你「忙」也能「忙」得與眾不同!tie是「系,捆」的意思,形容被拴住了,走不開,脫不了身。
-
我沒空說成I have no time,就顯得很不合適了!
收錄於話題 #地道表達但請注意,在英語中,time當「時間」講時,通常作不可數名詞。在英語中,have no time的意思很多,而且特別容易有歧義。
-
還用 「I don't understand」 表達 「我不明白」,太土了!
置頂【必克英語】,碎片時間提升自己除了"I don't understand."表達「我不明白」,今天必叔教小夥伴們更地道的表達,一起學一學吧!(v.)解決、明白為了本身較複雜的訊息還有資訊,提供實際或者具體化的方式讓他人明白髮生什麼事。
-
我不喜歡它的高級表達 Better Ways To Say I don't like it
Now of course, it's okay to say "I don't like it".大家好,我是 Emma,歡迎來到美味英語頻道,今天我要分享一些不同的東西,一些更合適的表達方式來說你不喜歡某個東西。當然了,你完全可以說「我不喜歡」。