「帶薪病假」英語可以怎麼說?千萬別說sick holiday!

2020-12-11 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第197篇英語知識文章

今天有粉絲問我國慶很高興是不是因為有7天假期的原因……認真說一句,還真的有這一部分的原因。畢竟工作經常都會處於精神集中的狀態,有這樣的假期存在,確實有讓人鬆一口氣的感覺。

當然,雖然同樣是假期,法定假期和病假卻有著天壤之別。

1.sick leave 病假

假如是因為生病或者身體不舒服,而不得不從工作中休假,這個我們英語可以叫做sick eave,病假。

He broke his leg yesterday, so he's on sick leave.

他昨天摔斷了腿,因此休病假了。

2.sick day 帶薪病假

和上面的sick leave同樣表示「病假」。兩者有稍微的區別,sick leave在於強調「因病」而請假(有可能帶薪,也有可能不帶薪),而這裡的sick day,則一定表示「帶薪病假」。

I think you'd better just take a sick day and go home.

我認為你最好請一天病假然後回家。

3.sick at heart 不開心

sick除了我們常說的「生病」之外,作為形容詞,還能表示「不開心的,懊惱的」意思。

Poor Tom's been sick at heart ever since his mother died.

可憐的Tom自從他母親去世之後一直都很傷心。

4.sick as a parrot 很失望

雖然同樣表示「不開心,失望」,但這個詞組其實挺難理解的。parrot本身表示「鸚鵡」的意思,而「鸚鵡」和「傷心」,相信很多人都拉不上關係。

He was sick as a parrot when his team lost the match.

他的球隊輸掉比賽後,他非常失望。

5.sick as a dog 嘔吐得非常厲害

上面是「鸚鵡」,而這裡就是「狗」。sick除了生病,還有「嘔吐」的意思(畢竟不少病都會帶有嘔吐的症狀)。

I was sick as a dog after last night's meal.

昨天晚上吃完飯後,我吐得一塌糊塗。

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • 「帶薪病假/帶薪休假」用英語怎麼說?
    「帶薪病假/帶薪休假」用英語怎麼說?你具備用Yahoo解決「帶薪病假/休假」用英語怎麼說的「學習力」嗎?比如,你具備把學過的英語用起來,用Yahoo解決「帶薪病假/休假」用英語怎麼說的「學習力」嗎?我也沒見過英語「帶薪休假」是怎麼說的,不過,我卻可以通過Yahoo探索發現求證把它給「找出來」。這就是英語「學習力」。掌握它比只單純學會一句英語還重要。
  • 「帶薪休假」別只會說paid holiday,外媒用了另外一個地道表達 | 商務英語
    「帶薪休假」在英語中可以表達為paid vacation, 另一說法是paid holiday,其實這一表達與paid vacation沒多少差異
  • 英文千萬別說ask for holiday
    假期是 holiday,那「請假」難道是 ask for holiday?當然不是啦!你有多少天年假/帶薪假期?She&39;ve asked if I can take a week's unpaid leave.我已經問過能不能請一周不帶薪的假。
  • 英文千萬別說 ask for holiday
    假期是 holiday,那「請假」難道是 ask for holiday?當然不是啦!你有多少天年假/帶薪假期?She's (gone) on leave (= holiday).她去休假了。ask for sth.
  • 「年假」用英語怎麼說?千萬不要翻譯成year holiday | 商務英語
    「年假」的英語怎麼說嗎?year holiday?
  • 「請假」英語怎麼說,難道是「ask for holiday」?
    ② holiday 和 vacation 的區別:holiday 一般用於英式英語中,而 vacation 一般在美式英語裡表示「假期」。除了上面說的幾個詞,還有一個詞也可以表示「假期」——leave。不過,leave 指「請假」,指被批准後離開自己的工作的一段時間。
  • 「請假」英語怎麼說,可不是"ask for holiday"!
    先來說說英文中表示假期的兩個詞:holiday 和 vacationholiday 一般用於英式英語中vacation
  • 人大代表呼籲落實帶薪休假:帶薪休假英文怎麼說
    新澤西州將要求公司給予員工六周帶薪休假,這些假期可以用來照顧新生嬰兒或生病的親戚。此前已有另外兩個州開始實施這項措施了。  "熱詞」解析  帶薪休假實際上並不是一個新詞,早在2008年,國家就出臺了《職工帶薪年休假條例》以保證員工的正當權利。上文中的第一句例句即引用自該條例的英文版。
  • 「請假」英語怎麼說,難道是「ask for holiday」?NO!!!
    很多小夥伴對「假期」總有一種莫名的期待,在英文裡,表示「假期」的單詞很多,今天就帶大家來看看它們的區別。像一些國家法定節假日,比如說春節、端午節、中秋節等,我們通常用這個詞:festival英 [ˈfɛstɪv(ə)l] 美 [ˈfɛstəvəl]雖然說在法定節假日我們都會放假,但是這個詞的意思更偏向於指「節日」,與  holiday 和 vacation 有比較明顯的區別。
  • 請病假、事假、年假、婚假,用英語都該怎麼說?
    別慌,今天小森就教你幾招,從此請假再也不愁!sick leave病假a terrible cold重感冒 例句:- I'd like to ask for sick leave.我想請病假。‍day off休假request form申請單 例句:-I got some family issues I need a day off tomorrow.
  • 「帶薪休假」怎麼說
    從上述新聞報導我們可以看出,「帶薪休假」在英語中叫做paid leave,而休帶薪假則是take paid leave。Leave 事實上是英語中「休假」的最常用表達,比如說病假就是sick leave,婦女休產假叫做maternal leave,而這些年西方國家已開始流行妻子生產之後丈夫也可以休假,這種假期就叫做paternal leave.夫妻雙方因為生孩子而休假就叫做parental leave。
  • 「請假」英語怎麼說,難道是"ask for holiday"?NO!!!
    很多小夥伴對「假期」總有一種莫名的期待,在英文裡,表示「假期」的單詞很多,今天丸子就帶大家來看看它們的區別。再來說說 holiday 和 vacation 的區別:holiday 一般用於英式英語中,而 vacation 一般在美式英語裡表示「假期」。除此之外,holiday一般會用於表示一些節日,例如說「宗教節日」「國家假日」等;然而一般像大學中的假期,都會使用 vacation。
  • 「請假」英語怎麼說,難道是ask for holiday?
    和 vacation 的區別:holiday 一般用於英式英語中,而 vacation 一般在美式英語裡表示「假期」。除此之外,holiday一般會用於表示一些節日,例如說「宗教節日」「國家假日」等;然而一般像大學中的假期,都會使用 vacation。
  • 人大代表呼籲落實帶薪休假:帶薪休假英文如何表達
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文人大代表呼籲落實帶薪休假:帶薪休假英文如何表達 2013-03-14 09:28 來源:滬江 作者:
  • 「年假」英語該怎麼翻譯?千萬不要說成year holiday
    我們今天就學習一下「年假」的英語怎麼說嗎?year holiday?NO.1↓↓↓「年假」一般視公司和個人在職年限而定,一般在5-20天不等,要注意的是,這裡既不用holiday也不用vacation而是用「leave」。
  • 假期都說holiday?你知道holiday,vacation,leave的區別嗎?
    千萬不要說成year holiday!》(好奇的可以看一下昨天的文章)中,裡面有寫關於「年假」的說法是annual leave,有小夥伴在後臺問我,「為什麼假期不是用holiday或者是vacation呢?」。其實這裡主要是關於「假期」的詞彙,holiday,vacation,leave的辨析,相信有很多小夥伴也不太了解這幾個詞彙的區別吧。
  • 「請假」用英語這樣說
    take a paid annual leave休帶薪年假說到休假,除了leave,你能想到的另外兩個詞是holiday和vacation。這裡也講講它們的區別。The Fourteenth of July is a national holiday of France.七月十四日是法國的國慶節。說到「帶薪休假」,除了國內詞典給出的paid leave之外,用paid vacation[偏美]或paid holiday[偏英]都是可以的。
  • 「請假」英文怎麼說,你是不是在用「ask for holiday」,又錯了
    假期是「holiday」,那請假是不是就是「Ask for holiday」呢?當然不是啦~「請假」的英文表達有很多,我們可以試著用下面這些地道表達。1、sick leaveleave有「休假」的意思,因病休假,我們就可以用「sick leave」,sick:「 especially American English suffering from a disease or illness」。
  • 國慶八天假期是vocation還是holiday?別分不清
    對於封閉式管理,我們可以在管理(management)前面用close-off來做修飾,組成close-off management來表示。微妙的區別主要在美國英語中經常使用vacation,而在英國英語中常使用holiday。同時,像國家假如,節日假期,大部分用holiday,例如說national day holidays。而像剛過去的學生暑假,則更多會使用vacation,例如說summer vacation。
  • 「年假」別說成year holiday,盤點用英語請假的英文表達 | 商務英語
    說到假期的英文,很多人第一反應是 holiday,但其實,英文中,假期的說法有好幾個,而且內涵差很多,今天一起來學習下吧。Holiday: 可以是一天的假期,也可以是一段時間的假期。另外,英國人更常說go on a holiday。Holiday是 holy 和 day 的合寫,最初的意思是特殊的宗教節日。後來日常語言用來指特別的休息日,以區別於周末的正常休息。