意思是"疲倦的,累的;使用頻率最高",tired 系常用詞, 泛指"由於勞動過度、工作緊張、休息不足或其他原因而導致疲乏的"。
She was so tired that she fell asleep on the floor.
她太累了,直接在地板上睡著了。中文你會說「累成狗」,歪果仁其實也這樣說,表示精疲力盡,累得不行。
He usually got home at around seven o'clock, dog-tired after a long day in the office.
上了一天的班快要累成狗了,他一般7點鐘左右才到家。看到 「I’m beat.」,千萬別以為是被打到的意思喔,beat在英文俚語作形容詞用,形容一個人累到「筋疲力竭」的狀態,你可以用一般的說法 「I’m exhausted」,「I’m beat.」 的表達非常傳神又口語化,值得學起來炫耀一翻!
I've been cleaning up my room since this morning. I'm beat!
我從早上就整理房間到現在,快累斃了!fried 表面意思為「油炸的「,如fried chicken等油炸食物,另一個有趣的俚語用法,「I’m fried」 形容人累癱了,彷彿精力被榨乾般疲乏。
After running cross the finish line, Robert was totally fried with heart beating rapidly.
Robert衝過終點線後,心跳加速、完全累癱。Have one's hands full 忙不過來
當你手邊有一堆待辦事項未完成,而又必須在時間內完成工作進度時,「have your hands full」具體形容你「應接不暇」的窘境。
A: Could you cover for me this morning? I have my hands all full so I have no time going to see the dentist.
你可以幫我代今早的班嗎?我的工作行程全滿,所以沒時間去看牙醫。【英文版小豬佩奇】
(長按下方二維碼回復「小豬佩奇」獲得英文版全集)