生活裡我們常常會遇到很多事情,打亂你此前約好的「飯局」或「購物局」,如果你被一些臨時性的事情給拖住,需要取消和朋友之間的約會,可能會來一句:「抱歉哈,咱們改日再約!」
如果用英語來表達,該怎麼說呢?
那就得來一句:「Can I take a rain check?」
可能很多人從字面意思上來看,會覺得不明所以。「我能否開一個雨天支票?」為什麼要這麼說。
其實,「take a rain check」本是一個習語,源自19世紀的美國。當時如果一場棒球賽因為天氣不好而被迫取消,觀眾們就會得到一張「雨票」。
來自網絡
這意味著他們可以回去看另一場比賽。慢慢的,「take a rain check」就演變成一個禮貌性拒絕邀請、下次再約的習語。
實際生活中如何使用這句口語,咱們可以參考一下下面這個例句:
- Are you coming to the party tonight?
- 你今天晚上來參加派對嗎?
- Can I take a rain check? I've got some things to do tonight.
- 改天吧!我今天晚上還有別的事要忙
下次如果遇到了突發事件時,記得用這句口語和朋友再約哈!
更多精彩內容,請關注公眾號「瑞思英語」