大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——out of thin air, 這個短語的含義不是指「在稀薄的空氣之外」,其正確的含義是:
out of thin air 憑空
I can't come up with €10,000 out of thin air.
我不能憑空拿出1萬歐元。
Suddenly—out of thin air—the messenger appeared.
突然,通信員憑空消失了。
You just made that excuse up out of thin air.
你憑空編造了這個藉口。
You need to work hard—opportunities don't just come out of thin air.
你需要努力工作,機會不會憑空就來的。
For his final trick, the magician pulled a bouquet of flowers out of thin air.
對於他的最後一個魔術,魔術師憑空變出一束花兒來。
A crisis had materialised out of thin air.
一個危機突然憑空出現了。
Auster spins stories out of thin air. I don't believe it at all.
Auster憑空描述故事。我一點兒也不信