日本小學生漢字考試不合格 老師怒斥:讀不了大學!

2020-12-13 環球網

日本小學漢字教材(來源:「日本漢字能力檢定」官網)

據日本產經新聞報導,17日,日本青森縣教育委員會表示,該縣五所川原市市立小學一名男教師在5月份的時候單獨叫出了10名漢字考試不合格的學生,並訓斥道:「這樣(漢字考試不合格)是讀不了大學的!」

這名男教師表示自己在考試前一天已經給出了可能考到的漢字。「這次測試只需要騰出一點點的時間學習就可以合格的!」他非常生氣地指責了考試不合格的學生。

據報導,這次漢字考試的合格標準是,10道問題答對9道。

這些學生在受到訓斥後便沒有來學校上學,該名男教師於是找到校長商談。學校隨後決定向10名學生以及家長道歉。該名男教師也表示深刻反省:「以後再也不會發生這樣的事情。」

青森縣教育委員會表示,該名男教師的行為不會受到紀律處分,但這是一種不當言論。

據悉,日本漢字考試分為10級,其中1級最高,10級最低。小學畢業要求達到5級,掌握1006個漢字,並知道四字熟語。高中畢業應達到3級,掌握1607個漢字,並理解漢字的構成。(海外網/汪夢唐)

相關焦點

  • 日本小學中文教科書曝光,看到上面的內容,網友:臉紅不已
    日本小學中文教科書曝光,看到上面的內容,網友:臉紅不已在全世界文字拉丁化的大潮中,漢字作為整個東方文化的載體,也受到了很大的衝擊,雖然一度「廢除漢字」被推上了風口浪尖,但中國依然保住了自己的文字體系。漢字文化圈中的韓國、越南,紛紛廢除漢字,走上了文字拉丁化的道路,但日本在幾番躊躇之後,還是保留了漢字。公元5世紀時,朝鮮半島的僧侶將中國的經書帶到日本,漢字就以這樣的方式傳入了日本。
  • 小學生的造句,讓老師頭疼欲裂,讀都讀不下來!
    可剛上一年級的小學生造句時,造出的句子可真讓老師頭疼欲裂。
  • 日本掀漢字熱潮 漢字檢定考試「爆棚」
    中國僑網消息:據韓國《朝鮮日報》報導,暢銷書、電視黃金時間段到審核考試,日本近來在這三個領域的共同熱門話題就是「漢字」。  上月26日至2月1日位居日本最大書店紀伊國屋新宿店的暢銷書排行榜榜首的就是《看似會讀實則不會讀的易錯漢字》。該書在發行後的短短一年時間裡售出40萬冊,新任美國總統巴拉克-歐巴馬相關圖書也被其擠到二三位。
  • 為吸引小學生學漢字 日本推出《便便漢字練習簿》
    許多日本人對於「便便文化」有著近乎執著的喜愛,日本商家經常會推出一些便便形狀的惡搞商品吸引顧客,比如「便便美食」、「便便筆記本」等獵奇商品。最近,有日本出版商甚至把便便應用在了日文漢字教材中,以此激發小學生學習漢字的興趣。這本《便便漢字練習簿》不僅問題和例句離不開便便,甚至連練習寫漢字的空格都是可愛的便便形狀。
  • 日本漢字能力檢定
    日本人熱衷於考試,國內有著各式各樣的測驗,數量達到至少2000種。應試者對於坐在考場中,在答題紙上作答這項活動似乎情有獨衷。從夜景勝地到江戶時期(1603年至1868年)的文化歷史,五花八門的測驗涵蓋了幾乎所有領域。而其中最受歡迎的,就是日本漢字能力檢定測驗,通稱為「漢檢」,它是對日本現有的幾千個漢字的識字能力考察。
  • 日本一大學被曝「入學考試韓國考生均不合格」
    原標題:日本一大學被曝「入學考試韓國考生均不合格」政府介入調查日本岡山理科大學獸醫學科校區(學校官網)海外網3月5日電 當地時間5日,日本岡山理科大學獸醫學科2019年11月的入學考試中,所有韓國籍考生的面試成績被判零分且最終落榜一事遭媒體曝光。
  • 累計4000多萬人考試 漢字能力檢定考試為什麼風靡日本?
    對日本人來說,漢字好難,單個的字認識一些,但連在一起完全讀不懂,認識漢字多的人,也自然受到尊重。   日語的邏輯和現代漢語不一樣,從語法上不能理解。像「春雨」在日語裡指粉絲,四川名菜螞蟻上樹在日語就是「麻婆春雨」,而日語的」玉子豆腐「也沒有那麼誘人,就是普通的雞蛋豆腐。
  • 小學生被「罰寫」100遍漢字,老師看到後不解,是「長腿」了嗎?
    文/彩玉說教育在整個學習生涯中,同學們最先接觸的就是對漢字的書寫,而在寫字的過程中我們經常能夠聽到這樣的提示,「寫清楚一點」、「這個寫的不對」等等,因為無論是老師還是家長,都比較關注同學們的寫字水平。第一個:影響老師對你的印象同學們字體的好看與否,會影響老師對你的印象,因為無論是平時的作業還是考試,老師都會觀察到你的字是否整齊,而對於那些字跡比較清晰的同學來說,他們更容易給老師留下深刻的印象。
  • 中國漢字和日本漢字有什麼不一樣?
    執教於早稻田大學,被譽為「國字研究第一人」的笹原宏之教授,從小時候翻開《漢和辭典》的那一刻起,似乎就已開始累積對國字源源不斷的喜愛。早稻田大學教授、博士生導師。任文部科學省"常用漢字表"、法務省"人名用漢字"、日本國語辭典、日本國語教科書的編寫委員及幹事。著有《日本的漢字》《方言漢語》《漢字的歷史》等多部著作知日:你是從什麼時候開始對漢字研究感興趣的?笹原:小學五年級,大約10歲的時候,我在哥哥房間的書架上看到了一本《漢和辭典》。
  • 日本小學三年級必學日語漢字
    日本中學數學課本 以上圖片拍至日本的報紙、雜誌、小說以及中學的數學課本,大家可以看到內容裡都含有很多漢字。對學日語的人來說,學習日語漢字的重要性不言而喻。 先學哪些漢字? 我們推薦先學日本小學階段必學的漢字。因為這個階段的漢字是日本日常生活中的常用漢字。掌握好這些漢字能幹什麼?掌握好日本小學一到六年級的必學漢字,日常生活中就可以讀書看報了。我們中國孩子怎麼學習漢字呢?是不是也是從小學一年級開始一個字一個字地認,一個詞一個詞地記?
  • 日本小學一年級必學日語漢字
    學習日語漢字太重要了,日本學生從小學到高中都在不停地學習漢字。我們家小e的學校作業中有漢字書寫,初中的小Q也要背誦漢字詞語,高中階段更要學習大量漢字。從我個人的日語學習經歷來說,漢字也是日語等級考試中繞不過去的彎。日語閱讀、工作、日常生活中離不開漢字。 日語漢字這麼重要,應該怎麼學?
  • 日本現在為什麼創造不出新的漢字詞彙了?
    第一次去日本旅遊,喜歡京都,古寺、和服、和傘、溫泉,很容易就生出「在日本尋找中國古典」的感慨,即使東京這樣的國際化大都市,滿滿的時尚現代感,也好像容易百無聊賴,直到遇見隨處的漢字,才親切了起來。
  • 日本專家呼籲廢除「漢字」,日本網友首先不答應了
    我一直不對日本持有善意看法,本來就披著羊皮的狼而已,說到這裡要感謝老美,不然它們還可能發動戰爭,它們單一內向,排斥外來民族,畢竟沒有儒釋道那樣偉大的中華思想,以前80年代左右它們鼎盛時期連美國人都看不起的,真的忘恩負義,幸虧廣場協議,不然它們的氣焰不知道現在多麼自大。
  • 小學生寫漢字「耳」像雪糕,老師看到作業本後崩潰:這是甲骨文
    小學生寫漢字「耳」像雪糕,老師看到作業本後崩潰:這是甲骨文如果寫得一手好字,肯定給人的印象是加分的。從幼兒園開始我們就學習寫漢字,但是一開始接觸寫漢字的時候還是特別困難的。很多老師都發帖說看到學生們寫的字時哭笑不得,因為寫的字比甲骨文還要深奧。也有很多考試經驗告訴我們,如果你的考試試卷字跡工整,那麼分數肯定要比自己潦草的學生分數高。王老師(化名)是一名小學一年級語文老師,他那也是教書好多年了見過無數的學生。但是今年帶的這一屆的小朋友學寫漢字十分困難,特別是其中有個學生,他寫的漢字你必須要靠想像去判斷。
  • 小學生考試卷子,語文老師不敢打叉,「偷偷」扣了6分
    現象我們以前上小學的時候,老師說啥就是啥,考試時答案該怎麼填就怎麼填,可以說是按部就班。但是現在的小學生,可聰明了,考試答題未必按老師說的來,自己想怎麼寫就怎麼寫。下面的照片是一位老師最近改一年級小學生期末考試卷拍下來的,作為投稿發給小編,下面我們一起來看看這些調皮的小學生考試都寫一些啥?1、把下面詞語連成一句話,並加上標點。
  • 小學生考試答案魅力十足,老師都很無奈:網絡語言都知道
    學習知識不多,雜亂的東西知道得真不少。在考試時,就會暴露,寫出奇葩的試題答案,把老師都逗樂樂:真是人才啊!例如,這個小學生的答案很有趣,家長都很無奈。考試要求是照樣子寫成語,試題很簡單,孩子可能平時手機玩多了,寫出了「紅杏出牆」的答案。還有試卷上答案,出現很多錯誤答案,活躍思維用錯地方,可得改正了。家長應該多管教孩子,禁止玩手,以學習為主。
  • 解析日本留學考試分數與大學之間的關係性!
    日本留學考試是「日本語能力考試」和「自費外國人留學生統一考試」兩種考試形式改革後的一種新的考試形式。到現在為止,日本留學考試一直作為日本留學的主流,是評價留學志願者的日本語能力、基礎學歷的考試。現在,有很多學校利用這項考試來作為留學生入學考試的評價基準。
  • 日本人真的不尊重漢字嗎
    [摘要]大量的日本新名詞湧進中國時,曾引起守舊者惶恐。作者:姜建強(騰訊·大家專欄作者,東京大學綜合文化研究科客員研究員。) 最近,騰訊文化刊發日本慶應大學訪問學者馬挺的一個發言。在發言中,馬挺先生說:「中國人發明了漢字,但其實日本人根本不拿漢字當回事,對漢字不尊重到拿它玩,甚至創造出中國人念不出的漢字。」「我30年前到日本的第一個錯誤是認為日本人是尊敬漢字,學習漢字,承接漢字的,其實根本不是。」筆者以為,馬挺先生的這個發言在認識上是有偏頗的,在學術上也是輕率的,更是與當今日本漢字文化的發展不相符。日本人不尊重漢字嗎?不把漢字當回事嗎?我們來看看。
  • 小學生用漢字給英語單詞注音,看到密密麻麻的標註,老師都笑了
    這個方法就是,用漢字給英語單詞注音。提到用漢字給英語單詞注音這個特別的學習方法,其實也挺神奇的,因為不用老師去教,就每個學生都會,而且學生們還總能用出一些令人捧腹的花樣。比如說下面這名來自重慶的小學生,就因為用漢字給英語單詞注音,結果連他的老師都看笑了。1月8日,重慶小學語文老師周老師無意間發現,有同學用漢字拼音標註英語單詞。
  • 美國讓日本廢除漢字,結果一場考試後,讓美國瞬間啞口無言!
    漢字作為一種獨特的書寫方式,曾一度被東亞各國所認可,像日本,朝鮮和越南等國都將漢字作為了本國文化的一部分。不過隨著現代化國家的發展,一些國家都已經將漢字摒棄,創立了新的文字作為語言。但在東亞文化圈中,仍然有一個國家至今沒有放棄漢字,那就是日本。