frustrated字典上的意思是「沮喪的」.
但「沮喪的」這個詞並不存在中文的口語裡,所以我們也很難會想到用frustrated。
其實翻譯成日常口語最接近的是「不爽的」。
frustrated是你想要做什麼事情,但是由於客觀條件做不了,達不到自己的期望,心裡那種無奈的感覺(something didn't happen as wish),就是不爽。
比如合作方總是不配合,追一個妹子妹子遲遲不答應你,性生活得不到滿足,想要準時出貨,但是品質問題延期。工作中投訴別人常說 It's so frustrating that you 。
以sexually frustrated為例,就是是性生活達不到達不到預期,包括缺乏性生活,或者性生活質量不佳,得不得滿足,本質上都是一種想要有,但是由於各種原因卻沒有,沒有預期好的狀態。短期沒有性生活,就是a bit sexually frustrated,長期沒有,就是so sexually frustrated.
看看維基百科的解釋
Sexual frustration or sexual starvation in humans is frustration caused by a discrepancy(差異)between a person's desired and achieved sexual activity. It can be a result of obtaining less sex than desired, or of not being satisfied during sex (which may be due to issues such as anorgasmia, premature ejaculation, or erectile dysfunction)
舉個紙牌屋的例子,Whatfrustrates me more than anything is ...(讓我最不痛快的是...)
frustrated應該是外企老外使用最多的表達情感的詞,因為老外在中國,文化和我們不一樣,語言也不通,很多事情不能按照預期的想法去做,但很少說disappointed。
如果說disappointed就是事情比較嚴重了,因為disappointed就是事情無法挽回的那種,而frustrated還是有一絲希望讓他得到滿足。
你每次想說disappointed和angry的時,替換成frustrated會少得罪很多人。
比如angry customer和frustrated customer,前者是發飆的那種,後者則只是告訴你他的要求沒滿足,他不高興。
記住這個詞和「絕望」沒有關係,也不是有些人說的「抓狂」,這兩個詞都是很強烈的情感,而frustrated 可輕可重,表示不同程度的有a bit frustrated和so frustrated.
如果別人在發飆,你可以說I understand your frustration,或者 I feel your frustration,不要明說anger,留點面子。