-
「我做頭髮了」可不是I cut my hair! 那老外怎麼說?
點擊上方關注回復【英文原著
-
「做頭髮」千萬別說成「make hair」,這樣講更地道!
做頭髮用「do」還是「make」?答案是do.一般來說,在表示「做」的時候,「make」更傾向於結果,表示「製造出;生產出」,以下場景比較常用:食物、金錢、或者一些手工等等。make/cook breakfast 做早餐make money 賺錢但英文中確實有「do breakfast」這個表達,比如會有老外問你:Do you do breakfast?這裡其實不是問你做早飯嗎,而是問「你一般吃早餐嗎?」表示經常性、習慣性的動作。I don't do breakfast on Sunday.
-
剪頭髮千萬不要說 cut my hair,老外會誤會的!應該用這個表達!
理髮是我們經常要去做的一件事,但是大家知道「我去剪了頭髮"英語怎麼說嗎?我猜很多童鞋一定會想都不想脫口而出 I cut my hair,有木有?!把「我去剪頭髮」翻譯成 I cut my hair 好像的確沒什麼問題,但卻是錯誤的!
-
【生活英語】「我剪頭髮了」可不是 I cut my hair ! 那外國人是怎麼說的?
理髮是我們日常生活的一部分,那麼"我理髮了"英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!
-
「我剪頭髮了」可不是I cut my hair! 那外國人是怎麼說的?
點擊上方關注回復【老友記】獲得資源
-
「我剪頭髮了」也不是I cut my hair! 那老外怎麼說?
②shampoo作動詞,表示「用洗髮水洗頭」「洗頭」可以說:shampoo my hair例:She shampoos her hair every morning.她每天早上都要洗頭。如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了。老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!
-
可不是I cut my hair!外國人這麼說,理解錯真尷尬
理髮是我們日常生活的一部分,那麼"我理髮了"英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….01、"我剪頭髮了"要怎麼說?如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!這是因為:英語中,人稱後直接加動詞,往往表示親力親為,如果想要表達別人為你服務,要用have, get, make這類使役動詞!我們說的理髮是讓別人為自己剪頭髮!
-
急著想理髮,千萬別說I want to cut my hair!理髮師可能被嚇到
今天是農曆「二月二,龍抬頭」的好日子,宜理髮。但疫情沒結束,不能扎堆去理髮店。朋友圈裡有些人已經開始自己動手理髮了。小E今天先給大家分享一些關於理髮的英文表達。疫情過去之後,咱們再帶著娃從「頭」開始!去理髮千萬別說I want to cut my hair!「I want to cut my hair」是我想自己動手理髮的意思。理髮師聽到了可能直接把剪刀遞給你。
-
二月二你理髮了嗎?讓Tony老師「剪頭髮」別再說I cut my hair
在這一天,男女老少都講究去理髮店理髮。民間普遍認為在這一天剃頭,會使人紅運當頭、福星高照,因此,民諺說「二月二剃龍頭,一年都有精神頭」。It's A Good Day For Haircut.今日宜理髮不過,這段時間因為疫情,大家都禁足在家,可以想像,大多數女生的劉海應該從二八分變成五五分,男生們的也變成了流星花園花澤類本類了。既然特殊時期,出不了門,也不用見人,別說剪頭髮了,最後恐怕連洗頭髮都免了。
-
英語口語 去理髮店理髮相關的英語表達
提示:點擊上方↑↑↑藍色字一鍵關注在線英語聽力室理髮是我們經常要去做的一件事,但是大家知道「我去剪了頭髮"英語怎麼說嗎?我猜很多童鞋一定會想都不想脫口而出 I cut my hair,有木有?!把「我去剪頭髮」翻譯成 I cut my hair 好像的確沒什麼問題,但卻是錯誤的!很多同學英語講的不地道,老外容易理解岔。主要原因是語言邏輯和語法不通。I cut my hair 這個表達,主語後面接動詞,很多情況都含有一種 「親力親為」 的意思,也就是 「自己給自己剪頭髮」。
-
學會這些,下次去老外理髮店再也不「方」了!
「二月二剃龍頭,一年都有精神頭」,今天是農曆二月初二龍抬頭,又叫「龍頭節」,咱們就說說理髮英語。據說好多女生去了英國以後,頭髮長成了貞子都不減,男生中好多人都自己買工具互相剃頭……要說原因,首先可能是因為價格較高(女生隨便30鎊+),再來就是語言問題:找中國理髮師信不過,找外國人又講不清。
-
聽聽老外怎麼說?
②shampoo作動詞,表示「用洗髮水洗頭」「洗頭」可以說:shampoo my hair例: She shampoos her hair every morning. 她每天早上都要洗頭。如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了。老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!
-
「洗頭」用英語怎麼說?歪果仁說不是「wash head」,那怎麼說?
「洗頭」英語怎麼說?我們中文說「洗頭」,實際上洗的是頭髮,所以,「洗頭」可以說wash my hair。不過,老外用得更多的是shampoo這個詞。「洗頭」可以說:shampoo my hair。例:I shampoo my hair every other day.我隔天洗一次頭。「剪頭髮」英語怎麼說?
-
「洗頭」用英語怎麼說?
「洗頭」英語怎麼說?我們都知道Wash是「洗」,Head是「頭」, 但是「洗頭」真的不是「Wash head"! 這種說法真的太中式了!其實,我們說的「洗頭」就是「洗頭髮」,所以英語的表達是:Wash my hair。
-
「我剪頭髮了」千萬別說「I cut my hair」,老外會誤會的!
中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,很多同學用英文表達這句話的時候會直譯為「I cut my hair.」 這樣其實是不對的哦~在英語中,如果人稱後面直接加動詞,一般都指親歷親為。所以你說「I cut my hair.」
-
「脫髮」英文怎麼說?你不會以為是「lose hair」吧?
我的髮際線……「脫髮」用英文怎麼說Lose hair??Nowadays, hair loss is increasingly common among young people.現如今,脫髮對年輕人來說越來越普遍了。
-
「脫髮」英文怎麼說?你不會以為是「lose hair」吧
「脫髮」用英文怎麼說?Lose hair??Nowadays, hair loss is increasingly common among young people.現如今,脫髮對年輕人來說越來越普遍了。
-
「我剪頭髮了」用英語是「I cut my hair」?
在英語中,如果人稱後面直接加動詞,一般都指親歷親為。所以你說「I cut my hair.」 老外可能會理解為「你自己給自己剪了頭髮」。如果要表示別人為你服務,比如「理髮師給你剪了頭髮」,需要加上使役動詞:have/get sth. done. 讓別人幫忙做某事。所以「剪頭髮」的正確表達應該是:I had/got my hair cut.
-
「脫髮」英文怎麼說?可不是「lose hair」!
老外是怎麼形容脫髮的呢?這幾個表達比lose hair更常用哦。hair loss [her lɔːs] n. 脫髮loss表示損失,hair loss也就是損失了頭髮,譯為脫髮十分恰當。hair loss是一個名詞,用於形容脫髮的狀態。
-
呼和浩特街頭現大量神翻譯店名,理髮翻成「Li hair」
呼和浩特街頭現大量神翻譯店名,理髮翻成「Li hair」 微信公號「北方新報」 2017-08-14 22:00