Hayley教口語,「佔著茅坑不拉屎」用英語怎麼說?

2020-12-11 騰訊網

a dog in the manger

出自《伊索寓言》(Aesop’s Fables),有一篇狗佔馬槽的故事,說的是一頭狗躺在堆滿稻草的馬槽裡,狗是不吃草的動物,而當馬或牛一走進稻草時,這隻狗卻朝著馬,牛狂哮,不準食草動物享用。因此,「狗佔馬槽」就成了一個家喻戶曉的成語而進入英語中,常用來比喻someone who keeps something that they do not want in order to prevent someone else from getting it,諷刺那些佔據職位或某些物質卻不做事的人。

If you don’t know how to skate, why don’t you give the skates to me? Don’t be a dog in the manger.

你若不知道怎麼滑冰,幹嗎不把冰鞋給我?別佔著茅坑不拉屎了!

————每日學英語————

可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索大量英語學習資料

客官!在看一下唄~

相關焦點

  • 「不要佔著茅坑不拉屎」英語怎麼說?
    dog in the manger:佔著茅坑不拉屎;狗佔馬槽。manger:馬槽;牛槽;飼料槽。Don't be a dog in the manger.不要佔著茅坑不拉屎!Give it back to me! Do not be a dog in the manger!把它還給我!不要佔著茅坑不拉屎!
  • 實用英語:a dog in the manger 佔著茅坑不拉屎
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:a dog in the manger 佔著茅坑不拉屎 2007-11-19 17:52 來源:中國日報網站 作者:
  • 蔡英文「佔著茅坑不拉屎」
    其實上月她已發出「參選預告」,但島內網友的第一反應是「蔡英文要連任,臺灣不就完蛋了!」由此可想而知,臺灣民眾對蔡英文是多麼反感。這兩年多來蔡英文每次外出活動,跟著她車隊扔鞋子、扔雞蛋的抗議民眾如影隨形。警方甚至要出動「雨傘大隊」,以防蔡英文「中招」。堂堂臺灣地區領導人竟如「過街老鼠」般惹人討厭,蔡英文可謂創了臺灣政壇的 「先河」。
  • 蔡英文救災無能竟責怪對手 臺資深主播:不要佔著茅坑不拉屎
    【觀察者網 綜合報導】臺灣南部水災成了臺當局官員的「官場現形記」,蔡英文乘裝甲車視察災區;賴清德稱「雨大哪裡不淹水」;臺灣地區副領導人陳建仁水災最嚴重時候卻帶著家人去金門遊玩.......種種表現,已然重創民進黨的形象。不過在蔡英文看來,救災千錯萬錯,都是在野黨的錯。
  • 學了這麼多年英語,拉屎尿尿到底怎麼說?
    大家都知道「去洗手間/上廁所」怎麼用英文表達。但是,具體的拉屎,尿尿大家知道怎麼說嗎?
  • 拉屎的英語怎麼說?
    Poop, 做動詞用,拉屎。shit,作動詞用,拉屎。來看例子:1.我得去拉屎了。3. Don't shit here.別在這兒拉屎。做名詞,Have a poop.拉屎。Take a shit.拉屎。來看例句:1.
  • 英文怎麼說?
    (請點擊藍色字體收聽)「不要佔著茅坑不拉屎」英文怎麼說?(有趣短語)「沒錯了!」原來可以這樣說!?(口語必殺技)「吮指回味」英文怎麼說?(口語必殺技)A thing or two 原來是這個意思啊!?(高分短語)拜託啦……!英文怎麼說?
  • 【地道短語】「充分利用」英文怎麼說?
    你去問問 Nathan,他會教你怎樣可以充分利用你的電腦的。(請點擊藍色字體收聽)                                                                「暗喻」英文怎麼說
  • Hayley教口語,「簡而言之」用英語怎麼說?
    我的思想這麼不值錢嗎?我這充滿智慧的大腦瓜子裝的東西可不是一分錢就能買走的。哈哈,其實這個短語還有另外一個引申義,是一個用在打斷別人思考時的詢問語句。當你看到你朋友在一旁靜靜地發呆了好久,實在好奇他在想什麼,想詢問他或者引起他的注意,這句話就可以派上用場啦!A penny for your thoughts?其實就是在問「你在想什麼呢?
  • 【重播】「早日康復」英文怎麼說?
    Olivia 今天病倒了,她的聲音很不在狀態,所以沒有辦法錄音,請大家見諒(請點擊藍色字體收聽)                                                                「暗喻」英文怎麼說
  • 你知道十二生肖用英語怎麼說
    新年教大家用英語說生肖。 在英語中,說到屬相時,表達為「What animal sign were you born under ?(你屬什麼?)I was born in the year of the Rat. / Mine is the Rat.(我屬鼠。)」
  • 「佔著茅坑不拉屎」是病,得治!盲目吃酵素、通便藥,小心結腸黑變……
    「佔著茅坑不拉屎」的人 是我們吐槽的對象 可對於他們自己來說 真是有苦說不出 圖片來自北京時間 不管怎麼吃,就是不拉
  • Hayley教口語,「不見得」用英語怎麼說?
    don't bet on it also I wouldn't bet on it used to tell someone that you think something is unlikely to be true or to happen 當你覺得某事不太可能成真或者發生時
  • 【高分詞彙】「就其本身而言」英文怎麼說?
    (請點擊藍色字體收聽)「湊錢」英文怎麼說?(口語必殺技)For starters 原來是這個意思啊!?(口語必殺技)「不要佔著茅坑不拉屎」英文怎麼說?「打馬賽克」英文怎麼說?(高分短語)「保持一顆佛系的態度」英文怎麼說?
  • 上廁所用英語怎麼說(地道的N種用法)
    今天給大家分享的是——上廁所用英語怎麼說(地道的N種用法)1.I'm going to the loo.2.I'm visiting the ladies'/men's(room)口語中room可以省略
  • Hayley教口語,「不同看法」用英語怎麼說?
    我們用這個短語來表達我們與某人有不同的看法,或者我們要做一些與其他說話者不同的事情。例句1:Say what you like about the Internet - I think it's a waste of time.I know what you mean.不管你多喜歡網際網路——我認為這是浪費時間。
  • Hayley教口語,「湊合的」用英語怎麼說?
    他靠用貨車賣薄餅勉強度日。 ————每日學英語———— 可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索大量英語學習資料 客官!
  • Hayley教口語,「廢紙」用英語怎麼說?
    Scratch Paper 已經被使用過,現在人們臨時用它來記事兒的紙。也可以叫作Scrap paper。很多人認為這兩個詞是可以相互替換的,然而,有些人認為scrap paper是指人們已經使用過的紙張,而scratch paper是指用於手寫筆記的紙張。
  • Hayley教口語,「用功」用英語怎麼說?
    從字面上看,hit the books的意思是用身體部位擊打或拍打你正在閱讀的書籍。然而,這個短語是一個學生常用的表達,尤其是美國的大學生,他們有很多的學習任務要完成。它的意思簡單來說就是「學習」,是告訴你的朋友你要學習的一種表達。
  • 「如釋重負」英文怎麼說?
    (請點擊藍色字體收聽)                                                                「暗喻」英文怎麼說(高分詞彙)"file" 這個單詞原來可以這樣用!?(高分詞彙)No sweat 是什麼意思呀?(口語必殺技)「一夜爆紅」英文怎麼說?(高分詞組)「首映」英文怎麼說?