剛工作就用上英語的同學,普遍都覺得英語很吃力。不是工作需要的英語有多難,而是大部分同學心裡沒有底,不知道都會用上哪些。如果有人給他們總結,那肯定會好很多,關鍵是沒有誰去總結。畢竟,大部分人經理都是工作多年就會了。我經過過多年工作,我發現外企外貿有一套高頻表達,而屬於每個行業專屬的用語,也就兩三百個,入行後再具體去學就好了。現在分享這些英語適用於每個行業,幫助到很多同學成長為合格的外企外貿經理。
和老外做生意,付款之後,賣家需要去「備貨」,英語怎麼說?「備貨」的常用英語表達是get the goods ready ,表示從無到有去準備貨物,也可說stock up with (on) sth ,表示把現有的貨物準備好。其中stock up,有「貯備,備足(某物)」;如何表達「各讓一步」?新手說each side gives one step,或者give each one step,都不對,「各讓一步」正確的說法是meet each other half way。在外企常用來表示「雙方妥協,做出讓步」,以達到雙贏的目標。
要表達產品質量比別的差,有的同學會用上is worse than這邊表達, 外企常說「is inferior to」,單詞inferior 是「較差的,次等的」,隱含有比較的意思;當客戶說他付款了,如果你們尚未收到,可以讓他出示銀行水單(要注意,不是銀行流水單),怎麼表達「銀行水單」?新手生硬翻譯成b ank water bill,這當然錯誤至極,正確的表達是bank slip或者bank receipt,還可以說bank statement。(更多實用的表達,看文後我寫的《頂級商務英語》)。
做過外貿的同學都知道,現在的客戶要求還是比較高的。並不是隨便做出一款產品,就能夠有好的銷路。能夠打開當地市場的產品,一定是物美價廉的。比如,一些公司需要展示用品,他們會需要有高清的圖片,色彩不能模糊。需要到的Led燈具,一定是美觀並且節能的,可以用上好幾年,不要那些用了一兩年,光線就逐漸變啞的。現在的電子產品,基本都要求有「節能」這個功能。用英語如何表達呢?有一實習人員翻譯成save energy,結果一位在外企工作幾個月的同學說,這個是錯誤的!
實際上,這位同學把簡單的問題搞複雜了!把「節能」翻譯成save energy並沒有錯!剛工作的同學都喜歡否定自己在學校學過的東西,這一點不太好。此外「節能」也經常翻譯成conserve energy,單詞conserve表示「節約,節省」。要記住 save energy和conserve energy這兩個表達,電子產品商務合作一定用得上!
The system could save energy and provide the comfortable lighting environment for people.
該技術能夠節約能源,為人們提供舒適的照明環境。
It's designed to conserve energy.
這種設計是為了節省能源。
多掌握這樣常用表達,在商務談判的時候,你的溝通優勢就勝過其他人,獲得訂單是大概率!如果你喜歡這樣的分享,想學習更多,可以訂閱我的頭條專欄《頂級商務英語課》,內容系統,適合工作用到英語的朋友。