Who Moved My Cheese?
(excerpt)
誰動了我的奶酪
By Spencer Johnson
作者/斯賓塞•詹森
It read:
牆上的話是:
If You Do Not Change, You Can Become Extinct
如果你不改變,你就會被淘汰。
Then, Haw stuck his head out and peered anxiously into the maze. He thought about how he'd gotten himself into this cheeseless situation.
在牆上留完言後,唧唧伸出腦袋小心翼翼地朝迷宮中望了望,回想著到達奶酪C站以前所走過的路線。
He had believed that there may not be any cheese in the maze, or he may not find it. Such fearful beliefs were immobilizing and killing him.
他曾經想過,也許迷宮中再也沒有奶酪了,或者,他可能永遠找不到奶酪。這種悲觀的情緒曾經那樣深地根植於他的心底,以至於差一點就毀了他。
《誰動了我的奶酪》繪本插圖
Haw smiled. He knew Hem was wondering, "who moved my cheese?" but Haw was wondering, "Why didn't I get up and move with the cheese sooner?"
想到這裡,唧唧會心地微笑起來。他知道,哼哼現在一定還在原地懊惱:"究竟是誰動了我的奶酪?"而唧唧此刻想的卻是:"我為什麼沒有早點行動起來,跟著奶酪移動呢?
As he started out into the maze, Haw looked back to where he had come from and felt its comfort. He could feel himself being drawn back into familiar territory -- even though he hadn't found cheese there for some time.
當唧唧終於走出奶酪C站踏入黑暗的迷宮時,他忍不住回頭看了看這個曾經伴隨他和哼哼很長一段時間的地方。那一瞬間他幾乎無法控制自己,又想走回那個熟悉的地方,又想躲進那個雖已沒有奶酪但很完全的地方。
《誰動了我的奶酪》繪本插圖
Haw became more anxious and wondered if he really wanted to go out into the maze. He wrote a saying on the wall ahead of him and stared at it for some time:
唧唧又有些擔心自己,拿不準自己是否真的想要進入迷宮中去。片刻以後,他又拿起石塊在面前的牆上寫下一句話,盯著它看了許久:
What would you do if you weren't afraid?
如果你無所畏懼,你會怎樣呢?
He thought about it.
他對著這句話苦思冥想。
extinct /ɪkˈstɪŋkt/ 淘汰
maze /meɪz/ 迷宮