翻譯點津:旅行中各式各樣的箱子(圖)

2020-12-15 網易教育

來源:外語教學與研究出版社

箱包作為旅遊出行的必備品,在我們的日常生活中扮演著重要角色。一說到箱包,大家可能首先會想到LV、古琦等世界大品牌,其實我們自己也是有精品的:外交官(DIPLOMAT):1971年創立於臺灣,是世界三大品牌之一;皇冠(CROWN):1952年創立於臺灣,目前是亞洲最大的箱包企業;金路達(Jinluda):1984年創立於浙江,是中國名牌旅行包;保蘭德(POWERLAND):1989年創立於福建,榮獲「中國名牌」榮譽稱號,並被評為「亞洲十大最具影響力品牌」。再見到的時候不要「不識廬山真面目」哦!

前面說的這些算是大件物品,不知你發覺沒有,其實「箱子」以各種形態在生活中發揮著各種作用:上學時裝筆會用到筆袋(pencil case)、上班時會用公文包(briefcase),回家打掃衛生要用到垃圾桶、修理東西要用到工具箱(toolbox),裝雞蛋要用蛋盒(egg carton)……有些箱子雖然長得像,其實名稱與功能可是大不相同呢!以垃圾桶為例,在英語中除了英式英語(kitchen bin/dustbin)和美式英語(trash can/garbage can)之分,還分為廢物回收箱(recycling bin)、輪式垃圾桶(wheelie bin)、廢物箱(litter bin)等。聰明的你千萬不要張冠李戴哦!


 (圖片內容源自外研社《朗文當代高級英語辭典》第4版)

本文來源:網易教育論壇 責任編輯:王曉易_NE0011

相關焦點

  • 旅行中各式各樣的箱子
    箱包作為旅遊出行的必備品,在我們的日常生活中扮演著重要角色。不知你發覺沒有,其實「箱子」以各種形態在生活中發揮著各種作用:上學時裝筆會用到筆袋(pencil case)、上班時會用公文包(briefcase),回家打掃衛生要用到垃圾桶、修理東西要用到工具箱(toolbox),裝雞蛋要用蛋盒(egg carton)……有些箱子雖然長得像,其實名稱與功能可是大不相同呢!
  • 中英翻譯點津:Lay的不同含義和翻譯
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文中英翻譯點津:Lay的不同含義和翻譯 2006-11-14 19:15 來源:牛津英語網 作者:
  • 翻譯點津:「封閉」在英語中的各種說法
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文翻譯點津:「封閉」在英語中的各種說法 2010-08-16 18:03 來源:環球時報 作者:
  • 翻譯點津:「撞車」的各種英文翻譯
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文翻譯點津:「撞車」的各種英文翻譯 2010-07-29 16:38 來源:環球時報 作者:
  • 英語翻譯點津:同義詞的不同翻譯
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語翻譯點津:同義詞的不同翻譯 2008-04-15 18:15 來源:新浪博客 作者:
  • 中英翻譯點津:國際貿易中商標的翻譯
    從一種語言到另一種語言,商標的翻譯既要保留原文的精華,又要符合消費者的商標心理。與其他翻譯不同的是,上述目的要在對一個詞語的翻譯中實現,這就需要運用語言,營銷以及美學方面的綜合知識。在翻譯的過程中可通過音譯與意譯相結合的作法,注意選擇音色與意義都與原丈較為貼近的字詞以達到滿意的效果。下面從幾則成功的譯例談起。
  • 我的世界遠古版本奇葩翻譯合集 箱子曾被翻譯為「胸部」?
    各式各樣的版本意味著翻譯名詞的不同,很多沒有認真進行校正的物品或生物名稱往往非常奇怪。下面,就讓我們一起來看看那些曾經的奇怪的翻譯吧。蝴蝶結蝴蝶結是個什麼東西?從遊戲運營至今,不僅從來沒有加入過「蝴蝶結」道具,就連蝴蝶都沒有,不曾了解過遠古版本的玩家根本猜不出這件道具究竟是什麼。
  • 中英翻譯點津:專業文章不專業
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文中英翻譯點津:專業文章不專業 2007-08-21 16:46 來源:萬千英語族 作者:
  • 翻譯點津:此肉非彼肉
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文翻譯點津:此肉非彼肉 2009-03-11 19:40 來源:中青網 作者:
  • 翻譯點津:「小三」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文翻譯點津:「小三」用英語怎麼說?筆者覺得,時髦漢語中許多帶有「文化」的詞語不宜,也不值得翻譯成culture。
  • 一鍵拍照即刻翻譯 搜狗旅行翻譯寶開箱圖賞
    1月24日,搜狗CEO王小川在2018搜狗合作夥伴大會上推出了兩款新品,分別是「搜狗旅行翻譯寶」與「搜狗速記翻譯筆」,其中搜狗旅行翻譯寶不僅支持離線語音翻譯,同時還支持離線拍照實景翻譯,旨在解決用戶境外旅行時的翻譯難題,目前支持18國語言互譯。
  • 翻譯點津:「走光」與「跑光」的說法
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文翻譯點津:「走光」與「跑光」的說法 2010-09-13 17:26 來源:環球時報 作者:
  • 翻譯點津:明星「包裝」的各種表達
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文翻譯點津:明星「包裝」的各種表達 2010-08-03 12:32 來源:環球時報 作者:
  • 一位「鐵粉」寫給英語點津的信
    今天(2017年11月15日)早上,英語點津的官方郵箱(languagetips@chinadaily.com.cn)收到了一封讀者來信。這位讀者自稱英語點津的「鐵粉」,對我們的編輯工作表達了一些讚揚,同時也對我們工作中的疏忽提出了一些改進的建議。能夠擁有這樣專業又貼心的讀者,是我們的幸運。
  • 翻譯點津:小詞skill和offer的地道用法
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文翻譯點津:小詞skill和offer的地道用法 2010-08-13 15:10 來源:滬江英語 作者:
  • 翻譯點津:「留守兒童」用英語怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文翻譯點津:「留守兒童」用英語怎麼說 2010-05-28 14:21 來源:環球時報 作者:
  • 絕地求生新箱子中文名 吃雞新箱子英文名字翻譯中文
    絕地求生新箱子中文名絕地求生新箱子中文名 吃雞新箱子英文名字翻譯中文,《絕地求生》1月11日發布了更新帶來了一堆新箱子,那麼想知道這些箱子的名字都是什麼意思嗎,下面就帶來《絕地求生》新箱子中文名介紹吧。
  • 旅行青蛙日文翻譯大全 中日對照攻略圖一覽
    旅行青蛙日文翻譯大全哪裡有?今天18183小編給各位小夥伴帶來了去旅行的中日對照攻略圖,小夥伴們如果不知道的話,趕緊隨小編一起看看去吧!
  • 翻譯點津:「中國式過馬路」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文翻譯點津:「中國式過馬路」用英語怎麼說? ② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。
  • 外國人不理解:明明背包更省事,為何中國人旅行卻喜歡拖箱子?
    外國人不理解:明明背包更省事,為何中國人旅行卻喜歡拖箱子? 不過我們今天要談的是,為什麼在外出旅遊的時候,中國人一般都喜歡拖著箱子,而老外卻喜歡背著包呢? 的確,無論是在現實生活中,還是在各類影視作品中,中國人絕大部分情況下都是拖著一個旅行箱,但是外國人卻顯得比較輕鬆,因為他們一般只背一個旅行包。 那麼究竟是什麼原因造成了這樣的差異呢?下面讓我們一起來詳細解讀一下吧!