英語英語學英語,學點英語真開心。
談戀愛的時候有甜也有苦,甜的時候,女朋友說「麼麼噠,小拳拳捶你胸口」;那苦的時候,女朋友說「You’re in the doghouse」,啥?要罰我蹲狗屋?
不過,這句話可並不是你理解的那樣哦!
1. You are in the doghouse
You are in the doghouse means you are in big trouble。
當我們說一個人進了狗屋就表示,哈哈,你小子麻煩大了。
突然想起大汪家的狗,多多,每次犯錯,他自己就會垂頭喪氣地主動窩進籠子,等我訓斥他。
所以進狗屋可不就是有麻煩了嘛!看看英文例句:
① What?! You forgot our anniversary?! YOU ARE IN THE DOGHOUSE!
什麼?!你忘了我們的結婚紀念日?!你麻煩大了你!
② The Boy got in the doghouse with his teachers because he skipped too many classes.
這個男孩因為逃課太多而受到老師的冷落。
* 除了表示惹了麻煩,也表示被冷落了,被不喜歡了哦。所以我才關你進去狗屋呀。
2. You are grounded
除了doghouse懲罰,女神小姐姐們有時候是不是經常不讓男士們出門,呆家裡杵著?
那這樣的懲罰,知道用英語怎麼說得氣勢昂揚嗎?(這句話請腦補狗腿一點的語氣)
在美劇中也許大家聽到過You are grounded。表示你被禁足了,你不能出門。
當然它比較適用於父母對孩子說,但是作為新時代女性,當然可以把男朋友給禁足了!
氣勢要夠,姿態要狠!
①- Why are you grounded?
- I got caught drunk driving last week.
- 咋的被禁足了?
- 我上周酒駕了。
* drunk driving 酒駕。酒駕不好,開車不喝酒,喝酒不開車。行車不規範,親人兩行淚!
② GF: You are grounded!
BF: Why?
GF: Because you yelled at me!
BF: You call that 「Yell」?
女:你被禁足了!
男:為啥?
女:因為你對我大喊大叫!
男:你管那叫「大喊」?
* 話說大汪天生嗓子大。喝酒一興奮聲音能大到high翻屋頂。這個哥們兒的境遇我能體會!
3. Others
除了上面的花式「秀恩愛」,男同胞們,你還被強制「體罰」過嗎?哈哈哈。
女朋友罰你「跪榴槤」,那「跪榴槤」用英語怎麼說?
① Furious wife forces his husband to kneel on a painful durian in pink bra.
憤怒的妻子強迫他的丈夫跪在令人痛苦的榴槤上,並且穿著粉紅色的胸衣。
*嗷嗚,這是大汪在網上搜到的真實新聞。
② Kneel on the washboard. 跪搓衣板
這麼比較一下上面這個,感覺跪搓衣板還挺好。
好了,兄弟們!你們有被「虐」過嗎?
說出你們的虐心虐肺的愛情吧,讓難兄難弟的我們團結起來,一起悲傷!
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給個贊贊。