-
每日英語口語 | cost an arm and a leg 花了一隻胳膊一條腿?
What?這是什麼鬼?嚇胳膊和腿對於每個人來說都是極其珍貴的,因而cost an arm and a leg表示「價格高到要犧牲一隻胳膊加上一條腿」,也就是「價格極其昂貴」,類似的表達還有charge/spend/pay an arm and a
-
cost an arm and a leg,這麼恐怖到底是什麼意思?
他的回答讓我非常吃驚,他說他就想上當地的一個州立大學。我說為什麼呀,你難道不想去一個更好的學校嗎? 他的答案讓我徹底震驚了,他說「因為便宜」。美國大學的學費其實是很貴的,對於美國人來說是這樣,對於留學生來說就更是這樣了。College tuitions cost an arm and a leg nowadays.
-
短語"cost an arm and a leg"什麼意思?
假設你向你的朋友小白展示自己剛買的一架新款無人機,小白覺得非常酷,可當他知道價格的時候說了句 &34這個短語的英文釋義為 &34;,翻譯過來就是「價格昂貴;貴得離譜」的意思,我們來看幾個例句:&39;d love to buy a Porsche, but they cost an arm and a leg.
-
實用英語:Cost an arm and a leg 花費很大
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:Cost an arm and a leg 花費很大 2007-11-02 15:18 來源:中國日報網站 作者:
-
實用英語:Cost an arm and a leg
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:Cost an arm and a leg 2005-01-06 14:59 來源:中國日報網 作者:
-
趣味英語之An arm and a leg,只是一條手臂一條腿的意思嗎?
本期主角閃亮登場:An arm and a leg【含義】An arm and a leg可不是真的要你一條手臂一條腿額,而是比喻某樣東西非常昂貴,要花費很多很多錢,類似very veryexpersive (貴得好像要花掉你一條手臂一條腿,剁手黨們注意啦,手不夠腿來湊);【搭配】cost an arm and a leg; 花費很多錢;pay an arm and a leg; 支付很多錢;
-
cost an arm and a leg,跟手臂和腿沒關係
跟身體部位有關的奇怪的短語如:come to a head,put your feet up 和 break a leg 等等,基本上都是習語,它們的寓意跟本意完全不一樣,又如 cost an arm and a leg,不能翻譯成它的字面意思「花費一條胳膊和腿」,可想而知是多麼的貴,可以意為「昂貴的,花很多錢」等,寓意:
-
cost an arm and a leg,它的寓意,跟手臂和腿都沒有關係
等等,基本上都是習語,它們的寓意跟本意完全不一樣,又如 cost an arm and a leg,不能翻譯成它的字面意思「花費一條胳膊和腿」,可想而知是多麼的貴,可以意為「昂貴的,花很多錢」等,寓意:very expensive很貴的costing
-
「cost an arm and a leg」可不是「花費一條胳膊和一條腿」!
cost (sb) an arm and a leg 非常昂貴英文釋義
-
英語地道說 | Cost an Arm and a Leg. 什麼東西要付出一條胳膊和一條腿的代價?!
我們可以叫上媽媽一起!)I'm so glad! (我太高興了!)But we can't sit in the front row, that would cost an arm and a leg! (但是我們不能坐在前面,那會cost an arm and a leg!)
-
cost me an arm and a leg 是花了我一隻手一條腿?這麼血腥?什麼意思?
The dress is really nice, but it cost me an arm and a leg.這是我們今年和你分享的第153個句子記得小時候,每年兒童節都可以收到一條白紗公主裙。因為是小禮服,所以會要比普通的裙子貴上很多,三四百塊錢對於還是小朋友的我來說簡直是:The dress is really nice, but it cost me an arm and a leg.
-
「cost an arm and a leg」可絕不是「花費了一條胳膊和腿」,你知道是什麼意思嗎?
今天要和大家分享的英語習語是:cost an arm and a leg這個習語表達的意思是 informal the high cost and price即:價格昂貴(花費的代價很高)先讓我們看幾個例句體會一下:1.These opera tickets cost us an arm and a leg!
-
Costs an arm and a leg
To cost an arm and a leg doesn't mean that you pay in body parts, instead it simply expresses how expensive something is.
-
An arm and a leg原來這樣翻譯!非常容易誤解
大家都知道arm, leg是胳膊和腿的意思,那麼問題來了,老外說的"an arm and a leg"是指「一條胳膊和一條腿」嗎?
-
leg是「腿」,break a leg是「打斷腿」嗎?NO NO NO,那是什麼?
the final leg of,意為&34;。句意:行程的最後一段,我們決定乘公車。如果考生不熟悉the final leg of...這個詞組的話,那麼這道題就幾乎難以作對了。一.cost/pay an arm and a leg這是什麼?花了我一條胳膊和一條腿?當然不是,這個詞組的意思是「花了一大筆錢」。看個例句:You have to pay an arm and a leg for buying an Iphone.
-
leg是「腿」,那have a hollow leg是啥意思呢?有一條空心腿?
文:地球大白今天我們要介紹英語小知識與常見的leg有關,想必大家都知道leg是「腿」的意思,但是當它與其他單詞組合起來的時候,意思卻讓人意想不到,話不多說,下面我們就一起來看看吧!或者你還可以說「dead weight 拖油瓶」。2、break a legbreak是「打斷」的意思,break a leg字面意思是「打斷一條腿」,但是卻被經常用來表達「祝你好運;大獲成功」的意思。來源的說法有很多種,感興趣的小夥伴可以去查閱相關資料了解一下。
-
絕望的主婦裡的An arm and a leg到底啥意思?難道要砍手和腿?
An arm and a leg?」。看到這裡我一下子愣住了,修理管道不是,咋又扯上手和腿了?嘻嘻,下面我們來了解幾個英語口語裡地道表達,當然先了解下What's the damage? An arm and a leg?究竟是蝦米。
-
leg 是「腿」,但 have a leg 真的不是「有一腿」
一到月底我就窮得沒錢花了。我們說 leg 是 「腿」 ,那麼 have legs 是 「有一腿」?哦,不,有幾腿???最後跟 leg 相關的短語1、break a leg!(表示良好祝願)祝你好運!2、have legs 經久不衰;有潛力 3、not have a leg to stand on 無法證實;無法解釋(理由);站不住腳 4、cost/pay an arm and a leg
-
你知道it will cost you是什麼意思嗎?
今天,我們一起看一下cost做動詞的相關用法。首先,我們看一下cost做動詞都有哪些意思。1、I didn't get it because it cost too much.因為那東西太昂貴我沒買。這句話中costed是cost的過去分詞,意思是估算成本、估價。其次,我們看一下cost做動詞都有哪些習語。
-
英語口語1+1:An arm and a leg
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語1+1:An arm and a leg 2012-11-30 21:55 來源:聽力課堂 作者: