-
「cost an arm and a leg」可絕不是「花費了一條胳膊和腿」,你知道是什麼意思嗎?
每天講解一個實用的習語,幫你輕鬆的了解英語。把常用的習語了解到了,才能讓閱讀沒有障礙,交流沒有狹隘。
-
實用英語:Cost an arm and a leg
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:Cost an arm and a leg 2005-01-06 14:59 來源:中國日報網 作者:
-
「cost an arm and a leg」可不是「花費一條胳膊和一條腿」!
cost (sb) an arm and a leg 非常昂貴英文釋義
-
cost an arm and a leg,這麼恐怖到底是什麼意思?
College tuitions cost an arm and a leg nowadays. 節目音樂:Human(Christina Perri)收聽音頻結束後,文末點讚再點擊閱讀原文進行打卡跟讀訓練cost an arm and a legcost an arm and a leg,聽上去有點瘮人,需要付出一隻胳膊和一條腿的代價嗎?
-
cost an arm and a leg,跟手臂和腿沒關係
跟身體部位有關的奇怪的短語如:come to a head,put your feet up 和 break a leg 等等,基本上都是習語,它們的寓意跟本意完全不一樣,又如 cost an arm and a leg,不能翻譯成它的字面意思「花費一條胳膊和腿」,可想而知是多麼的貴,可以意為「昂貴的,花很多錢」等,寓意:
-
cost an arm and a leg,它的寓意,跟手臂和腿都沒有關係
#跟身體部位有關的且奇怪的短語如:come to a head,put your feet up 和 break a leg 等等,基本上都是習語,它們的寓意跟本意完全不一樣,又如 cost an arm and a leg,不能翻譯成它的字面意思「花費一條胳膊和腿」,可想而知是多麼的貴,可以意為「昂貴的,花很多錢」等
-
短語"cost an arm and a leg"什麼意思?
這個短語的英文釋義為 &34;,翻譯過來就是「價格昂貴;貴得離譜」的意思,我們來看幾個例句:&39;d love to buy a Porsche, but they cost an arm and a leg.
-
英語地道說 | Cost an Arm and a Leg. 什麼東西要付出一條胳膊和一條腿的代價?!
But we can't sit in the front row, that would cost an arm and a leg! (但是我們不能坐在前面,那會cost an arm and a leg!)Cost an arm and a leg?
-
cost an arm and a leg剁手都不夠,還得搭上一條腿
我們常說買買買是「剁手」,在英文裡也有類似的表達 cost an arm and a leg 不僅剁手了,還搭上了腿,可見付出的代價有多大。意思是付出昂貴代價; 花費很大。
-
英語口語1+1:An arm and a leg
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語1+1:An arm and a leg 2012-11-30 21:55 來源:聽力課堂 作者:
-
趣味英語之An arm and a leg,只是一條手臂一條腿的意思嗎?
趣味英語切克鬧!本期主角閃亮登場:An arm and a leg【含義】An arm and a leg可不是真的要你一條手臂一條腿額,而是比喻某樣東西非常昂貴,要花費很多很多錢,類似very very
-
每日英語口語 | cost an arm and a leg 花了一隻胳膊一條腿?
胳膊和腿對於每個人來說都是極其珍貴的,因而cost an arm and a leg表示「價格高到要犧牲一隻胳膊加上一條腿」,也就是「價格極其昂貴」,類似的表達還有charge/spend/pay an arm and a
-
Costs an arm and a leg
To cost an arm and a leg doesn't mean that you pay in body parts, instead it simply expresses how expensive something is.
-
cost me an arm and a leg 是花了我一隻手一條腿?這麼血腥?什麼意思?
The dress is really nice, but it cost me an arm and a leg.這是我們今年和你分享的第153個句子記得小時候,每年兒童節都可以收到一條白紗公主裙。因為是小禮服,所以會要比普通的裙子貴上很多,三四百塊錢對於還是小朋友的我來說簡直是:The dress is really nice, but it cost me an arm and a leg.
-
An arm and a leg原來這樣翻譯!非常容易誤解
大家都知道arm, leg是胳膊和腿的意思,那麼問題來了,老外說的"an arm and a leg"是指「一條胳膊和一條腿」嗎?
-
leg是「腿」,那have a hollow leg是啥意思呢?有一條空心腿?
文:地球大白今天我們要介紹英語小知識與常見的leg有關,想必大家都知道leg是「腿」的意思,但是當它與其他單詞組合起來的時候,意思卻讓人意想不到,話不多說,下面我們就一起來看看吧!1、pull one's legpull做動詞解釋的時候是「拉、拖、拔」,那看到pull one's leg很多人自然會想到「拖後腿」,其實不然,這個短語的正確意思是「開某人玩笑,逗別人」,leg-puller就是指「拿別人開心的人,惡作劇者。」
-
每天學點英語---關於「leg」的地道英語口語短句
今天給大家分享關於「leg」的地道英語口語短句表達:1.Let's shake a leg! 這句短語中的單詞shake有抖動,搖晃。3.Are you pulling my leg?pull:拉,扯這句不是說某人在拉扯你的腿,而是說「你開玩笑的吧?」4.The coat cost me an arm and a leg.
-
英語「break a leg"啥意思?
1.First legThe first leg of the journey got me to London.2.Leg work I’m sorry, you have a lot of leg work to do today. 3.Pull someone's legDon't believe her.
-
絕望的主婦裡的An arm and a leg到底啥意思?難道要砍手和腿?
An arm and a leg?」。看到這裡我一下子愣住了,修理管道不是,咋又扯上手和腿了?嘻嘻,下面我們來了解幾個英語口語裡地道表達,當然先了解下What's the damage? An arm and a leg?究竟是蝦米。
-
【泛揚英語小課堂】Pull one's leg是「扯後腿」的意思嗎?說錯可就鬧笑話嘍.
Cost an arm and a leg 價格昂貴;付出過高的代價看到這個短語,你可能會覺得很奇怪,但是如果加上動詞cost,你可能就稍微懂了點,直譯就是「花費一個胳膊和一條腿」,就會讓人覺得這代價也太大了吧,進而你就能理解它真正的意思為什麼是「價格昂貴;付出過高的代價」了。