「 Dead duck」可不是死鴨子,實際意思出乎意料

2020-12-13 HeyTalk

相信大家對dead和duck這兩個單詞不會太陌生,dead是形容詞,表示死的、失去生命的;duck作為名詞,表示鴨子、鴨肉;但 Dead duck卻不是死鴨子的意思,實際意思真的有點出乎意料。

Dead duck註定要失敗的人(或事)

Dead duck不是真的指死掉的鴨子而是指沒有價值的人或事註定會失敗的事情或計劃等A dead duck 徹底完蛋的人(或事)

例句解析

I'm a dead duck if I don't pass my chemistry examination.

要是沒通過化學考試的話,我死定了

The project is a dead duck since there is no money;

這個項目註定失敗因為沒有錢;

知識來源

Dead duck起源於19世紀二三十年代起初主要指政治領域裡某些人物失去了原有的權威和影響力因此毫無價值可言現如今引申為沒有價值的人或事以及註定失敗等意思

知識延伸

Duck out

這個短語也不是「鴨子跑了」,更不是「煮熟的鴨子飛了」,實際意思是「逃避;推脫;迴避」。

Duck soup

從字面意思來看,它的意思是「鴨湯」,但它的實際意思是:容易處理的問題;容易打敗的對手 。

相關焦點

  • 當老外說你Dead duck時,不是說你是死鴨子!真實意思更氣人...
    相信大家對dead和duck這兩個單詞不會太陌生,dead是形容詞,表示死的、失去生命的;duck作為名詞,表示鴨子、鴨肉;那Dead duck是死鴨子的意思?nononno,實際意思真的有點出乎意料。
  • 趣味英語|Dead是死,Duck是鴨子,那​你知道Dead duck是什麼意思嗎?
    大家都知道Dead是死Duck是鴨子
  • 老外說「duck soup」是啥意思,鴨子湯?
    "duck",這個單詞小學就教了 我們一般都翻譯成「鴨子」 你知道嘛?Dead duck 大家千萬別簡單地理解為「死了的鴨子」, 這個短語的實際意思是: 「必然要完蛋的人」something doomed to failure皮卡丘覺得大家都要努力,拒絕成為Dead duck 例句:
  • 熟詞生義:「dead duck」不是指「死鴨子」!
    大家好,今天我們要分享的表達是「dead duck」,這個表達不是指「死鴨子」,其真實的含義是:dead duck (尤指因過錯或判斷失誤造成的)劣勢,不太可能成功的人(或事物) ;註定要完蛋的人>Thanks to the lack of market research, the project was a dead duck right from the start.
  • 「dead duck」什麼意思? 死鴨子?(字面意思是)
    🌧️早啊,朋友們今天和你們分享的表達是:The project is a de
  • 歪果仁常說的「I'm dead」可不是「我死了」,真實意思居然是……
    有些單詞我們都知道意思,但好多時候聽到還是很懵。。比如我們經常聽見老外說"I'm dead",如果按字面意思理解成「我死翹翹了」,那場面就會很尷尬了,難道老外每天要死幾次?這不科學。除了"I'm dead",老外還會用很多包含「dead」的表達,都和「死」無關哦。小編整理了些,來學習下吧。
  • 外國友人和你說dead duck,你以為是「死鴨子」?那就貽笑大方了
    趣味英語第4期主角閃亮登場:Dead duck【含義】Dead duck不是真的指死掉的鴨子,而是指沒有價值的人或事,註定會失敗的事情或計劃等;>【搭配】A dead duck 徹底完蛋(人或事情);【故事】Dead duck起源於19世紀二三十年代,起初主要指政治領域裡某些人物失去了原有的權威和影響力,因此毫無價值可言,現如今引申為沒有價值的人或事以及註定失敗等意思
  • 「milk a duck 」給鴨子擠奶?究竟代表什麼意思呢?
    duck」,英文中與duck相關的英文短語也有很多,本意基本都與鴨子無關,比如下面這些。1、milk a duck"鴨子的牛奶"還是「牛奶一隻鴨子」?大白都不敢打出這樣的翻譯,感覺牛頭不對馬嘴,那真正意思是什麼呢?原來是指「完全不可能的事情」。因為這裡的milk應該做動詞「擠奶」解釋,想想給鴨子擠奶,那根本不可能,對吧!
  • 趣味英語丨你知道Dead duck是什麼意思嗎?
    「死」,Duck是「鴨子」那你知道「Dead duck」是什麼意思嗎?「死鴨子」?當然不是!那會是什麼意思呢?一起來學習一下吧其實,「Dead duck」的意思是:註定要完蛋的人;沒有價值的人或事。I'm afraid it's already a dead duck - there isn't any way to save it.恐怕它真的已經完蛋了,沒有任何方法可以挽救了。The President's proposal looks like a dead duck.總統的提案看來是沒有希望了。
  • 「duck soup」可不要簡單理解成「鴨子湯」,還有另一層意思呢!
    1. a sitting duck這個短語的意思可不是「一隻坐著的鴨子」,眾所周知,一隻正在跑或飛的鴨子可不容易打到它,然而一隻浮在水面上的鴨子,卻是一個很容易擊中的目標。2. a lame duck按字面意思理解就是「瘸了的鴨子」,這一表達源自美國古老的狩獵格言「Never waste powder on a dead duck.」意思是不要在死鴨子上浪費子彈,所以這個短語指某人或某物若無他人相助,就不起作用、無法成功、或不能存在。
  • "duck" 竟然不是「鴨子」,這麼多年的英語又白學了...
    "duck" 作為名詞講有「鴨子;鴨肉」的意思那麼你知道它還能作動詞使用嗎?
  • 有關鴨子的英語俗語除了duck soup還有啥?你知道嗎?
    >duck soup可不是「鴨湯」的意思,而是指an easy thing to do,即「容易解決的問題、輕而易舉的事」,根據上下語境可以翻譯為「小菜一碟」「易如反掌」。幾句問候,一個微笑,親愛的我就為你傾倒……dead duck註定要失敗的人(事)dead duck字面上是「死鴨子」,在美國俚語中
  • milkshake是「奶昔」,那milkshake duck是啥意思呢?跟吃沒關係
    "duck" 作為名詞用的時候有「鴨子;鴨肉」的意思,但是你知道嗎?當duck作動詞使用時,還有「躲避;閃避」的意思,是不是很神奇呢 ?例句:Hearing the footsteps, he ducked his head in the grass.
  • dead president 可不是「死了的總統」!真正的意思居然是……
    如果你在美國,聽到人們隨意談論 dead president,這時候你可能一臉懵逼,為什麼要討論「死了的總統」?大家千萬別望文生義呀,dead president 並不是這個意思,它在美國俗語中代指的是「美鈔」。為什麼美鈔會說 dead president 呢?
  • dead president 可不是「死了的總統」!真正的意思居然是……
    如果你在美國,聽到人們隨意談論 dead president,這時候你可能一臉懵逼,為什麼要討論「死了的總統」?01dead duck字面意思:死鴨子但真正意思是:註定要失敗的人(或事)dead duck 是指沒有救的人,給它任何幫助都無濟於事,一般 lucky dog 是指:被幸運女神眷顧的人那麼 dead duck 就是註定的失敗者。
  • 「口紅一哥」李佳琦直播屠鴨,全國鴨子聞風喪膽:duck不必
    關於鴨子的英語俚語  duck是我們常見的一種動物,英語中也有很多與之相關的短語,比如說下面這些  a dead duck字面意思是一隻死了的鴨子。其實這個短語在特定情景下,實際表達的意思是被放棄或將失敗的事物;註定要完蛋的人;沒有價值的人或事。
  • 老外說的 sitting duck 真的是「坐著的鴨子」?很多人都翻譯錯了!
    老奧前幾天看到的 sitting duck 就是其中之一:(字面:坐著的鴨子)今天,咱來聊幾個比起飛在空中的野鴨,坐著不動的鴨子是更容易命中的目標所以 sitting duck 就有「活靶子」的意思。Without my gun, I'm a sitting duck for any terrorist.沒有槍,在恐怖分子面前我只能坐以待斃。
  • 「I am dead」翻譯成「我死了」就尷尬了!
    01  I am dead.  「I am dead」直譯為「我死了」。但是,歪果仁在說「I am dead」時可能並不是表達他死翹翹,而是較為誇張的表示「我累死了」的意思,也可以是做錯事的「死定了」或者「笑死了」,「I am dying」可以表達相近的意思哦!而「I am dead inside」表達的是「無所謂」的含義。
  • 美國人常說的「dead president」可不是「已故的總統」呀!理解錯了當心被查水錶!
    知道了dead president的意思其實是美鈔,現在我們來了解一下更多關於"dead"的奇妙用法吧!英文注釋:a person or thing that is defunct or has no chance of successdead duck是指沒有救的人,給它任何幫助都無濟於事,我們都知道lucky dog是指那些被幸運女神眷顧的人,dead duck是指那些註定的失敗者。就像煮熟了的鴨子飛不了一樣。
  • 詞彙擴展:耳熟能詳的duck不僅僅是鴨子!duck動詞是什麼意思?
    Duck這個詞彙在小學的時候就學過了,很多人都知道是「鴨子」的意思!那麼duck作為動詞的時候,你知道是什麼意思嗎?耳熟能詳的duck不僅僅是鴨子!duck動詞是什麼意思?1、Duck作為名詞:鴨子Chickens and ducks scratch around the house.雞鴨們在房子周圍跑來跑去。