相信大家對dead和duck這兩個單詞不會太陌生,dead是形容詞,表示死的、失去生命的;duck作為名詞,表示鴨子、鴨肉;但 Dead duck卻不是死鴨子的意思,實際意思真的有點出乎意料。
Dead duck註定要失敗的人(或事)
Dead duck不是真的指死掉的鴨子而是指沒有價值的人或事註定會失敗的事情或計劃等A dead duck 徹底完蛋的人(或事)
例句解析
I'm a dead duck if I don't pass my chemistry examination.
要是沒通過化學考試的話,我死定了
The project is a dead duck since there is no money;
這個項目註定失敗因為沒有錢;
知識來源
Dead duck起源於19世紀二三十年代起初主要指政治領域裡某些人物失去了原有的權威和影響力因此毫無價值可言現如今引申為沒有價值的人或事以及註定失敗等意思
知識延伸
Duck out
這個短語也不是「鴨子跑了」,更不是「煮熟的鴨子飛了」,實際意思是「逃避;推脫;迴避」。
Duck soup
從字面意思來看,它的意思是「鴨湯」,但它的實際意思是:容易處理的問題;容易打敗的對手 。