人民日報發文歡迎谷歌回歸:welcome

2020-12-25 站長之家

圖片來源圖蟲:已授站長之家使用

站長之家(ChinaZ.com) 8月7日 消息:2010 年 3 月 23 日,谷歌宣布關閉在中國大陸的市場服務,谷歌退出中國市場八年,幾乎每年都會傳出回歸中國的假消息。

近日,谷歌搜索回歸中國市場的消息再度傳出 ,不過證券日報很快做出了否認,稱沒有得到相關部門的確定回復。

據悉,周一,人民日報在海外社交媒體平臺Twitter和Facebook上刊文,針對上周傳出的谷歌計劃以過濾版搜尋引擎重返中國大陸的消息回應稱,歡迎谷歌重返中國大陸,但前提是必須遵守中國法律。

該文指出,谷歌在 2010 年撤出中國大陸的搜尋引擎服務這一決定是一個「巨大的失誤」,這使得他們錯過了內地網際網路發展的黃金機會。

相關焦點

  • 谷歌學術還未回歸,請繼續使用鏡像~
    最近被各大媒體刷屏的應該是這2張圖片,一個為人民日報在Twitter、Facebook 上發布的歡迎谷歌回歸的推文,另一個為百度廠長針對人民日報文章做出的回應。谷歌學術官網地址為:https://scholar.google.com今早小編在微信朋友圈看見有同學轉發「谷歌學術」已回歸的文章,文中介紹各大高校已可以訪問。谷歌真的回歸了嗎?這麼快?木蟲君嘗試用自己家的電信網絡手機網絡訪問谷歌學術,依然無法打開!
  • 谷歌真的回來了?谷歌中國官網已能打開
    最近,人民日報發推歡迎谷歌的消息又一次讓谷歌回歸中國的話題火了起來,自2010年離開中國開始,就不斷有谷歌回歸的傳聞,但一次次都沒能最終實現,而人民日報的推特隨後也被刪除,其中原因不得而知,難道谷歌回歸的日子又遙遙無期了?
  • 谷歌回歸中國,中國市場將如何自處
    闊別中國市場8年,谷歌回歸的消息也傳了將近8年。隨著《人民日報》官方推特的公開表態,如今的谷歌終於迎來「高光時刻」,谷歌回到中國似乎也板上釘釘,但谷歌會以何種形式回歸,而倘若現在回歸,谷歌又會給中國網際網路場帶來哪些影響,這些仍然是不小的疑問。
  • You're welcome. 是在歡迎什麼?
    受誰歡迎呢?其實可以理解成這樣:(我隨時)歡迎你(找我幫忙)。也就是:You're welcome (to ask me for help).〔當然,要是真的這樣完整地說出來就顯得不自然了〕另,You're welcome to do ……  也是一個常用的句型:You're welcome to stay for
  • Welcome! 歡迎!
    歡迎!You made it! 你來了!I'm glad you're here. 我很高興你來了。生詞&句型welcome ['welkəm]int. 歡迎 made it成功;辦到;做到glad [glæd]adj. 高興的
  • 「歡迎乘坐地鐵」是Welcome to take metro嗎
    出現這樣的譯文錯誤,一方面應該是中式英語思維作祟而導致的對號入座翻譯,尤其是習慣性地或者想當然地認為,welcome就是動詞,只是動詞,而且必定是與漢語中的語法結構一樣對應的,即「歡迎某人做某事」;另一方面則是國人在全民學習英語的過程中對於welcome這一單詞的正確使用長期存有誤解,最為突出的現象就是「歡迎你做什麼事情」這一寒暄經常被翻譯為welcome (somebody) to do something
  • Welcome to China是 "歡迎你來中國"?
    welcome to China 的意思確實是歡迎你來中國,但前提是這個人已經到了中國,你才可以這麼說。意思就是你中國了,真的很歡迎你啊。如果歡迎目前還在國外的朋友來中國,就不能這麼說了,而要說 I hope you can come to China,意思就是我很歡迎你來中國,很期待和你在中國見面。
  • 【維詞課堂】外研版B2M5—— welcome「歡迎」你
    重難點welcome詞性較多,各詞性下的用法容易誤用、混淆,看如下句子:一、welcome作動詞表示歡迎時,其後直接跟sb,但沒有welcome sb to do sth這一結構。二、welcome作形容詞時,如果要表達「歡迎某人」,可用sb is welcome。表示「某人可以隨意做某事」,可用sb is welcome to do sth。
  • 品牌形象大使回歸 Welcome back, Shay!
    2014年就與SpaceCycle結緣,從洛杉磯到臺北再到北京,成為Cycle、Barre課訓練導師,與團隊共同確立品牌課程發展方向讓我們歡迎SpaceCycle品牌大使回歸
  • Welcome to China是 "歡迎你來中國"?這麼多年都說錯了
    welcome to China 的意思確實是歡迎你來中國,但前提是這個人已經到了中國,你才可以這麼說。意思就是你中國了,真的很歡迎你啊。  如果歡迎目前還在國外的朋友來中國,就不能這麼說了,而要說 I hope you can come to China,意思就是我很歡迎你來中國,很期待和你在中國見面。
  • 歡迎來到中國可不都是Welcome to China,正確說法是……
    最近歡迎大家來到中國可謂四火了那問題來了歡迎來到中國大家是怎麼說的呢?難道是Welcome to China可別老外聽了會一臉懵逼的"Welcome to China" 單拎出來講並沒有錯但它的語境其實是對方已經到某地然後你再來歡迎他
  • 「歡迎再來中國」不是Welcome to China again,別再說錯了!
    welcome 是具體的歡迎動作,不是情感上的期待。Welcome to China!歡迎來到中國!(對方已經到了中國)如果對方還沒來,你歡迎(請)他來,可以說:I hope you can come to China.
  • 「歡迎再來中國」可不是Welcome to China again,千萬別說錯了!
    Welcome to...表達的歡迎, 強調的是對方已經到達某地, 而不是對方還沒到,你歡迎(請)他來。 welcome 是具體的歡迎動作, 不是情感上的期待。
  • Welcome to China是 "歡迎你來中國"?這麼多年都說錯了
    我們都歡迎外國朋友來中國遊玩,Welcome to China千萬不能用錯場合哦,快和老師學習welcome的相關表達吧。歡迎登機;歡迎加入aboard是上船、登機,但welcome aboard不只是歡迎登機。
  • Welcome Back to School | 歡迎返校
    We would like to extend a warm welcome to our newly enrolled students and their families.我們對新入學的學生和他們的家庭表示熱烈的歡迎。對於新學生來說,面對開學難免會感到緊張。而分離焦慮對於新家長們也比較普遍。如果您需要幫助,請與您孩子的班級老師或行政團隊聯繫,我們非常樂意協助您。
  • Google回歸中國大陸一次性闢謠 僅谷歌Play回歸Gmail休想
    Google回歸中國大陸一次性闢謠 僅谷歌Play回歸Gmail休想  羅劍 • 2015-11-01 18:17:37
  • Welcome to China是 「歡迎你來中國」?英語老師要被氣死了!
    =希望你下一次再來Hope to see you again()Welcome to see you again ()對方再次到達時才能用welcome Welcome back()Welcome 是具體的歡迎動作不是情感上的期待所以,當對方沒有抵達時 不能用welcome表示歡迎!
  • 什麼時候不能把歡迎說成welcome,這個詞很多國人真沒用對!
    歡迎光臨我們店!但是這個檔口老闆不知道的是,老外並沒進去過。只有他進去了,才可以這樣用welcome這個詞。檔口老闆應該說:Good morning sir!Please come and take a look at our shop.
  • Welcome to China是 "歡迎你來中國"?這麼多年都說錯了(音頻版)
    如果歡迎目前還在國外的朋友來中國,就不能這麼說了,而要說 I hope you can come to China,意思就是我很歡迎你來中國,很期待和你在中國見面。看完下面這2個例子,相信同學們會更好地理解 welcome to China 的用法。
  • Welcome Back 歡迎回家
    The hotel management team and the owning company union together provide Epidemic Prevention Gift bags for all team members, including GM's welcome-back letter, masks, disinfected paper towels,