問Yahoo:英語Cross my fingers什麼意思?

2020-12-11 英語老師覃冠平

問Yahoo:英語Cross my fingers什麼意思?

「網際網路+」時代「學並學好」英語,解決的不再是英語cross my fingers「中文什麼意思?」,訓練和解決的是你是「怎麼」學並學好英語cross my fingers的:你訓練了查英英字典的習慣和能力了嗎?你用英語「記」英語cross my fingers了嗎?

只知道英文cross my fingers是學不到英語的。

1) 查Yahoo上的英英字典:

Cross your fingers:Also:Keep your fingers crossed

1.To hope for good luck or that something will happen.

2.To wish for good luck for someone or something,

看到這些簡單的英英釋義:Okay.I got you了。根本不需要藉助中文解釋。

口語:Okay.I got you.To hope for something means To wish for something.

We can say:I hope for the new job,we can also say:I wish for the new job.

這就叫「英語思維」,同時也是「英語口語」了。

2)口語和英語思維訓練:Okay.I got you.

1.Okay.I got you.If you say I cross my fingers,or I keep my fingers crossed,you mean you hope for,or wish for good luck for you,or for other people.

2.Okay.I got you.To croos your fingers ,or keep your fingers crossed means To wish for good luck.

學習英語cross mt fingers就是為了訓練用這些英語記英語cross my fingers的能力,不是記中文。

3) Examples

1.OK, I've been crossing my fingers—did you get the job?

2. She has her exam this morning so cross your fingers.

3. We're keeping our fingers crossed that the weather stays nice.

不要給自己找任何藉口:零基礎啦,詞彙不夠啦,沒有藉助學英語學習和訓練查英英字典的習慣和能力,沒有藉助學英語訓練用英語學英語的習慣和能力,學來學去都是只有「中文意思是什麼?」一樣,是我們耗費多年時間精力依然學不好英語的根源:三天不用英語學,可憐的英語「打回原形」。

學英語「只懂」中文,不懂英語走不遠。

相關焦點

  • 問Yahoo:英語cross my fingers什麼意思?
    問Yahoo:英語Cross my fingers什麼意思? 「網際網路+」時代「學並學好」英語,解決的不再是英語cross my fingers「中文什麼意思?」,訓練和解決的是你是「怎麼」學並學好英語cross my fingers的:你訓練了查英英字典的習慣和能力了嗎?
  • cross是穿過,finger是手指,那cross one's fingers是什麼意思?
    我們知道cross有「穿過,越過」的意思,finger的意思是「手指」,那cross one's fingers是什麼意思呢?cross one's fingers的意思是「to hope very much that something will happen」,即「祈求好運,希望」。這句習語源於基督教。
  • break a leg不是斷腿,cross your fingers又是什麼意思
    歡迎來到跬步英語。很高興和大家分享新的內容。生活中做任何事情都有一些運氣的成分在裡邊。倒黴的話,說不定出去遛個彎兒都要踩上點兒什麼東西。所以, good luck是每個人都希望能相伴終身,不離不棄的。但是祝你好運可不僅僅就這一種說法。比如:break a leg 。「斷腿」是劇院中用來祝願表演者「好運」的典型英語成語。在迷信中直接祝願一個人「好運」會被認為是厄運,因此開發了這種祝好運的方法。
  • 老外說的「Fingers crossed」是什麼意思? 地道口語學起來!
    大家好,我是[英語每天一句]的CJ,今天要聊的話題是英語口語是:Fingers crossed. 這句話字面翻譯是「兩個手指交叉」,表達"祈求好運、禱告、祝你一切順利"的意思!This idiom is also referred to by the expressions 「cross your fingers」, 「keep your fingers crossed」, or just 「fingers crossed」.
  • 問Yahoo:It's my shout什麼意思?
    問Yahoo:It's my shout什麼意思?學英語解決的是「怎麼學」,而你只用中文解決「學什麼」問題「網際網路+」時代讓我們的英語學習變得非常輕鬆便利,同時也說明現在的英語學習已經不再是解決「學什麼」問題,而是「你怎麼學這個英語」的問題。
  • 英語口語1+1:Cross your fingers
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語1+1:Cross your fingers 2012-11-30 15:16 來源:聽力課堂 作者:
  • 2020 Day 344- 「keeping my fingers crossed」是什麼意思?
    我們近期開通了「每日商務英語」視頻號,可以通過掃二維碼關注我們喲。打卡領資料的,在小視頻打卡也可以哦~我們會持續努力,做好內容分享給大家🌹🌹掃碼關注視頻號:keeping my fingers crosseda gesture of crossed fingers used to express good luck
  • 一分鐘英語:Keep my fingers crossed
    歡迎來到一分鐘英語,在這裡我們將告訴你所有的美國俚語。What do you think this means?  Let's listen.你知道這是什麼意思嗎?讓我們來聽聽例子吧。Keep my fingers crossed.
  • 學會問Yahoo:英語hit the road什麼意思?
    學會問Yahoo:英語hit the road什麼意思?在你學習英語的道路上一直缺乏哪些英語基本技能的訓練?學並學會查英英字典就是其中重要的一個。學並學好英語哪裡能夠是「簡配」到只剩下從「老師」那裡得到這句英語的「中文是什麼?」的程度?你手機裡收藏著英文搜尋引擎Yahoo網頁隨時隨地查閱嗎?比如:We've got to hit the road.
  • 有趣:green fingers 不是「綠色手指」!那是什麼意思?
    本專欄旨在普及英語文化方面的知識,幫助廣大粉絲消滅中式英文及假英語。
  • 「晨讀英語」21天習慣打卡 | Day 15. Keep My Fingers Crossed. 祈禱/祝福
    ☆ 生詞短語1. keep my fingers crossed 祈禱 祝福2. outcome 英[ˈaʊtkʌm] 美[ˈaʊtˌkʌm] n.Keep my fingers crossed.Hey, How are you?Hey, I am doing great. Actually, I just had a great job interview the other day.I really hope they hire me.
  • Keep your fingers crossed才不是讓你手指交叉,99%的人都錯了!
    大家都知道 finger=手指,cross那麼問題來了:如果老外對你說"keep your fingers crossed",他們是什麼意思呢?劍橋詞典上是這樣解釋的:keep your fingers crossed: To hope for luck or success in something.
  • 美劇英語 | Would you like to have a few fingers?一點都不嚇人
    接著上期,今天繼續學習Joanna為你精選的美劇英語口語 ~1. Speak of the devil -- it's the devil.說曹操,曹操就到。Would you like me to pour you a few fingers?要我倒點給你嘗嘗嗎?
  • Keep your fingers crossed不是讓你把手指交叉,90%的人都翻譯錯了
    大家都知道finger=手指,cross=交叉,那麼問題來了:如果老外對你說"keep your fingers crossed",他們是什麼意思呢?
  • 問Yahoo:play your cards right是什麼意思?
    問Yahoo:play your cards right是什麼意思?「網際網路+」時代,學並學好英語已經不再是解決「這句英語的中文什麼意思」的問題,而是「這句英語的英語什麼意思」的問題。你「想知道」某句英語中文意思,很簡單,複製粘貼到「百度翻譯」,它的中文就出來了。這就是「網際網路+」時代的便利。
  • 學會問Yahoo:英語He's a man in the street什麼意思?
    學會問Yahoo:英語He's a man in the street什麼意思?對很多中國人來說,「學」英語不是「為了用」的。一是很多人就算「用」中文」學了英語,也基本沒有多少機會「用」:跟人用,二是就算你有機會跟人「用」,就日常工作學習生活範圍而言,也不一定「用得了那麼多」「那麼深」的英語。
  • I cross my heart在心臟畫十字是什麼意思?其實它指鄭重發誓
    cross one's heart鄭重發誓。cross在這裡是動詞,意思是「在某處畫十字"。這個習語的用法與西方的宗教信仰有關,用於發誓的情境中。如果想發重誓,可以說cross my heart and'hope to die,意思類似「如果違背誓言就不得好死」。
  • 一分鐘英語 | Keep My Fingers Crossed
    Keep my fingers crossed.A: Hey, How are you?B: Hey, I am doing great. Actually, I just had a great job interview the other day. I really hope they hire me.
  • 詞語掌故|Cross的用法
    Years ago, children would cross their fingers when they were telling a small lie.Perhaps that explains why most children these days do not cross their fingers for luck.Now, some children may use another old expression -- cross my heart(保證/發誓).
  • "Good luck"是「好運」,"Just my luck"和「好運」一點關係也沒有!
    說到"Good luck"小夥伴們應該很熟悉,是「祝你好運」的意思,但是大家知道"Just my luck"真正的含義嗎?雖然說"luck"是「運氣」的意思,但"Just my luck"卻是壞運氣!一般別人說"Just my luck"其實是在說「真倒黴!