中國外文局、中國翻譯協會重大翻譯工作審評專家委員會在京成立...

2020-12-10 圖片中國

       中國網訊 9月28日,中國外文局、中國翻譯協會重大翻譯工作審評專家委員會在京成立。該委員會旨在貫徹落實習近平總書記關於「推進國際傳播能力建設,講好中國故事,傳播好中國聲音,向世界展現真實、立體、全面的中國,提高國家文化軟實力和中華文化國際影響力」的重要指示精神,通過匯聚國內外高端翻譯資源,為完成好國家交辦的各項重大翻譯任務提供專業機制保障,引領推動翻譯工作有效服務對外傳播工作大局。中國外文局副局長兼總編輯高岸明、中國翻譯協會會長周明偉、中宣部國際傳播局副局長陳雪亮等出席儀式,當代中國與世界研究院院長於運全主持成立儀式,來自中央國家機關、企事業單位、新聞媒體、智庫研究機構、高校等的各語種專家近60餘人參加活動。

 中國外文局副局長兼總編輯高岸明致辭 中國網記者 董寧 攝影

        高岸明在致辭中指出,重大翻譯工作審評專家委員會應以對外宣介習近平新時代中國特色社會主義思想為核心使命,全力推進重大翻譯工作;以加強國家翻譯能力建設為重要旨歸,積極承擔重大翻譯任務;以推動對外話語體系建設為努力方向,全面服務國家發展大局;以加快高端翻譯人才隊伍建設為階段目標,不斷強化人才智力優勢。

 

中國翻譯協會會長周明偉致辭 中國網記者 董寧 攝影     

       周明偉指出,當前如何對外說明中國,傳遞好中國聲音,展示好中國形象,在形式、渠道、內容上都發生了深層次變革,因此對外傳播翻譯工作的內涵與外延也隨之發生深刻變化,重大翻譯工作審評專家委員會應聚合全國翻譯資源,推動構建中國特色對外話語體系;組織發揮高端翻譯人才的行業引領作用,傳承翻譯情懷,帶動翻譯行業向高水平、高層次方向發展。

       中國外文局綜合業務部主任黃衛宣讀《關於聘任中國外文局、中國翻譯協會重大翻譯工作審評專家委員會成員的決定》

中國網記者 董寧 攝影  

當代中國與世界研究院院長於運全主持成立儀式 中國網記者 董寧 攝影  

高岸明副局長(左二)、周明偉會長(右四)為出席成立儀式的專家頒發聘書 中國網記者 董寧 攝影  

陳雪亮副局長(右一)為專家頒發聘書 中國網記者 董寧 攝影  

受聘專家代表陳明明大使發言 中國網記者 董寧 攝影  

      會上,中國外文局綜合業務部主任黃衛宣讀《關於聘任中國外文局、中國翻譯協會重大翻譯工作審評專家委員會成員的決定》,高岸明、周明偉、陳雪亮等為出席成立儀式的英、法、俄、西、阿等24個語種50餘位專家頒發了聘任證書。受聘專家代表外交部翻譯室原主任、中國駐紐西蘭、瑞典原大使陳明明發言。

       重大翻譯工作審評專家委員會職責範圍包括:審定重大翻譯項目成果,評估重大翻譯項目質量;研判、審定最新重要術語概念語彙規範譯法,定期發布重要術語規範譯法報告;制定重大翻譯工作的標準化規劃,審定重大翻譯工作相關行業標準,評估翻譯標準實施效果;審定重大翻譯工作的工作流程,提供重大翻譯項目評價諮詢意見等。

       該委員會由中央國家機關、中央外宣媒體相關部門負責人,中央國家機關、企事業單位、新聞媒體、智庫研究機構、高校多語種專家組成。委員會成員均具有較高的業界影響力和認可度,具有豐富的翻譯工作經驗。秘書處常設於中國翻譯協會。=

 

當代中國特色話語外譯傳播平臺正式上線

 

      9月28日,當代中國特色話語外譯傳播平臺上線啟動儀式在京舉行。中國外文局副局長兼總編輯高岸明、中國翻譯協會會長周明偉、中宣部國際傳播局副局長陳雪亮出席儀式,當代中國與世界研究院院長於運全主持成立儀式。來自中央國家機關、企事業單位、新聞媒體、智庫研究機構、高校等的各語種專家60餘人參加活動。在與會嘉賓的共同見證下,高岸明宣布平臺正式上線。

       當代中國特色話語外譯傳播平臺(tppckte.org.cn)是中國外文局、當代中國與世界研究院、中國翻譯研究院為進一步貫徹落實中央關於「創新對外宣傳方式,加強話語體系建設,著力打造融通中外的新概念新範疇新表述」這一總要求而建設的多語種翻譯成果展示平臺,旨在為新時代對外傳播翻譯工作提供黨政文獻文件關鍵語彙、最新術語、重要文本等多語種翻譯一站式服務,也為國際社會了解當代中國思想、中國政策提供了一扇窗口。

       平臺由重要概念範疇表述外譯發布平臺、中國關鍵詞多語種對外傳播平臺、中國特色話語對外翻譯標準化術語庫、多語種黨政文獻簡寫本及專家解讀文庫四個子平臺整合而成。

       平臺界面簡潔、清晰、明快,用戶友好,內容豐富。為幫助用戶第一時間了解對外翻譯傳播工作的最新成果,平臺在顯著位置開設最新權威發布(Latest Release)和業界資訊(News)兩個板塊,集中展示四個子平臺最新發布的權威內容,同時為廣大用戶提供翻譯和傳播界的最新資訊和動態。

      此外,為方便用戶在手機、平板電腦等移動端上瀏覽查詢,平臺網站特別推出適配頁面,在屏幕的方寸之間,展示權威譯介。

       當代中國特色話語外譯傳播平臺將以服務國家對外話語體系建設和國際傳播能力建設為宗旨,致力於打造中國特色話語多語種對外表達權威發布平臺,為對外傳播翻譯工作提供專業資源服務新窗口。

 

 

掃描瀏覽當代中國特色話語外譯傳播平臺

聲明:中國網圖片庫(www.cnmediae.com)供本網專稿,任何網站、報刊、電視臺未經中國網圖片庫許可,不得部分或全部轉載,違者必究! 諮詢電話010-88820273。

相關焦點

  • 中國外文局、中國翻譯協會重大翻譯工作審評專家委員會在京成立
    中新網北京9月29日電 (記者 應妮)中國外文局、中國翻譯協會重大翻譯工作審評專家委員會28日在京成立。重大翻譯工作審評專家委員會職責範圍包括:審定重大翻譯項目成果,評估重大翻譯項目質量;研判、審定最新重要術語概念語彙規範譯法,定期發布重要術語規範譯法報告;制定重大翻譯工作的標準化規劃,審定重大翻譯工作相關行業標準,評估翻譯標準實施效果;審定重大翻譯工作的工作流程,提供重大翻譯項目評價諮詢意見等。
  • 中國外文局、中國翻譯協會重大翻譯工作審評專家委員會成立儀式在...
    中國日報9月29日電(記者 鄒碩)9月28日,中國外文局、中國翻譯協會重大翻譯工作審評專家委員會在京成立。中國外文局副局長兼總編輯高岸明致辭高岸明在致辭中指出,重大翻譯工作審評專家委員會應以對外宣介習近平新時代中國特色社會主義思想為核心使命,全力推進重大翻譯工作;以加強國家翻譯能力建設為重要旨歸,積極承擔重大翻譯任務;以推動對外話語體系建設為努力方向,全面服務國家發展大局;以加快高端翻譯人才隊伍建設為階段目標,不斷強化人才智力優勢
  • 聚合翻譯資源 構建對外話語體系——中國外文局、中國翻譯協會重大...
    9月28日,中國外文局、中國翻譯協會重大翻譯工作審評專家委員會在京成立。   高岸明在致辭中指出,重大翻譯工作審評專家委員會應以對外宣介習近平新時代中國特色社會主義思想為核心使命,全力推進重大翻譯工作;以加強國家翻譯能力建設為重要旨歸,積極承擔重大翻譯任務;以推動對外話語體系建設為努力方向,全面服務國家發展大局;以加快高端翻譯人才隊伍建設為階段目標,不斷強化人才智力優勢。
  • 中國翻譯研究院在京成立 將設立國家級翻譯獎項
    中國翻譯研究院在京成立 將設立國家級翻譯獎項 2014-07-29 17:13:44中新網北京7月29日電 (記者 應妮)中國翻譯研究院成立儀式暨「中國文化對外交流與中譯外人才培養」高峰論壇29日在京舉行。
  • 全國翻譯工作座談會暨中國翻譯協會成立30周年
    2012-12-06 09:17:29主持人 黃友義: 為深入貫徹落實黨的十八大關於建設社會主義文化強國的重大部署,中國外文局、中國翻譯協會今天在這裡共同舉行全國翻譯工作座談會暨中國翻譯協會成立30周年紀念大會,探討在新形勢下發展翻譯事業的新思路、新舉措,使翻譯工作更好地服務於中國文化「走出去」的戰略
  • 「當代中國特色話語外譯傳播平臺」上線
    新華社北京9月29日電(記者史競男)為創新對外宣傳方式,精心構建對外話語體系,「當代中國特色話語外譯傳播平臺」28日正式上線。  記者從在京舉行的平臺上線啟動儀式上獲悉,該平臺是中國外文局、當代中國與世界研究院、中國翻譯研究院建設的多語種翻譯成果展示平臺,旨在為新時代對外傳播翻譯工作提供黨政文獻文件關鍵語彙、最新術語、重要文本等多語種翻譯一站式服務,也為國際社會了解當代中國思想、中國政策提供一扇窗口。
  • 香港中國文化研究院攜手中國外文局翻譯大型文化網站
    原標題:香港中國文化研究院攜手中國外文局翻譯大型文化網站  中新社北京3月17日電 (記者 應妮)中國外文局和香港中國文化研究院17日在京籤署合作協議,攜手共建大型中國文化網站《燦爛的中國文明》的翻譯工程。   中國文化研究院由饒宗頤教授等人發起,於1999年在香港註冊成立,是為推廣中國文化而成立的非牟利機構。
  • 中國翻譯研究院
    中國翻譯研究院於2014年7月在京成立,是中國唯一一家以翻譯和對外話語體系應用性研究、重大對外翻譯項目策劃實施和高端翻譯人才培養為特色的專業研究機構,隸屬中國外文局。中國翻譯研究院致力於集聚國內外知名翻譯家、漢學家、跨文化傳播專家、中國問題研究專家以及國際翻譯組織專家,研究中國時事政治及經典中國文化翻譯中的重大問題,策劃實施國家級重大翻譯項目,培養多語種高端翻譯人才,搭建翻譯與國際傳播領域的國際化交流合作平臺。中國翻譯研究院聘請在翻譯研究、實踐和教育領域有豐富領導經驗的專家擔任院長和副院長,組成決策機構——院務委員會。
  • 全國翻譯專業資格水平考試專家委員會換屆會召開
    人力資源社會保障部專業技術人員管理司司長孫建立代表考試主管部委、中國外文局局長周明偉代表考試實施與管理單位出席會議並致辭,中國外文局常務副局長兼考試領導小組組長郭曉勇作主題講話。中國外文局副局長兼總編輯、考試領導小組成員黃友義主持會議並宣布7個語種專家委員會名單。德語專家委員會主任委員、原中國駐德國大使梅兆榮代表專家委員會發言。
  • 教育名人堂(二十二)中國外文局常務副局長、中國翻譯協會第一常務...
    在中國外文局組織的各語種考試專家委員會的努力下,以能力標準為核心的翻譯資格標準初步建立,鮮明的能力標準是選拔翻譯人才的「硬槓桿」,在加強翻譯人才能力建設中發揮了正確的導向作用。三是銜接職稱,重視資格。對翻譯專業人員的專業技術職務評聘方法進行了改革,確立了科學化、社會化的資格評價方式。
  • 2015中國翻譯協會語言服務能力評估(LSCAT)年會在京召開 語言服務...
    中國網記者 張鈺攝中國網11月1日訊(記者 張鈺)由中國翻譯協會主辦的《2015 中國翻譯協會語言服務能力評估(LSCAT)年會暨語言服務行業創業、創新論壇》於2015年10月31日在京舉行。 來自國內20個省市的260多名專家學者、高校代表和相關語言服務行業企業領導參加了會議。會議開幕式上,中國外文局副局長、中國翻譯協會常務副會長兼秘書長王剛毅到會致辭。
  • 中國外文局70年:翻譯助力對外傳播 匠心打磨中國故事
    作為這兩本著作的英文譯者,中國外文局原局長、中國翻譯協會顧問林戊蓀先生對中國的古老文化和典籍充滿了濃厚的興趣,一直懷著向世界傳播華夏文明的理念。翻譯本來就是一項艱辛的工作,而要把中國的古文轉換成現代的英文,更是要求譯者具備紮實的語言能力、廣博的知識和抵抗困難與時間壓力的本領。林戊蓀回憶,「這個《論語》好像我看了大概有四五十本(資料)。
  • 翻譯必備!2019中國重要時政術語英譯報告發布【附下載地址】
    7月25日,《中國重要時政術語英譯報告(2019年度)》(以下簡稱《報告》)在2020年全國高等院校翻譯專業師資培訓開幕式上正式對外發布。
  • 翻譯專業資格(水平)考試專家委員會換屆大會
    20日,翻譯專業資格(水平)考試專家委員會換屆大會暨考試十周年總結會召開 中國網記者董寧 攝中國網記者董寧 攝 中國網北京12月20日訊(記者 張豔玲)12月20日,由國家人力資源和社會保障部、中國外文局主辦的「翻譯專業資格(水平)考試專家委員會換屆大會暨考試十周年總結會」在京召開。會上進行了英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯七語種專家委員會換屆工作,總結了翻譯考試10年來取得的成就,安排部署了今後的工作。
  • 中國內地開招翻譯本科生 兩岸三地專家研討翻譯教學
    日前300多名來自兩岸三地近200所高校的專家學者齊聚北京香山腳下,參加為期兩周的2006暑期全國英語口筆譯翻譯教學與實踐高級研討班。    本次研討班由中國翻譯協會(中國譯協)、《中國翻譯》編輯部、美國蒙特雷國際研究學院高級翻譯學院和香港中文大學翻譯系聯合舉辦。
  • 郭曉勇在全國翻譯資格考試專家委員會換屆大會上的講話
    首先,我謹代表中國外文局和翻譯資格考試工作領導小組向各位的到來表示誠摯的歡迎!對7個語種翻譯專業資格(水平)考試新一屆專家委員會的成立表示熱烈的祝賀!向為翻譯資格考試付出大量智慧和汗水,做出重要貢獻的各位專家表示衷心的感謝和崇高的敬意!
  • 中國翻譯行業發展戰略研究院在京成立(組圖)
    第二外國語學院校長周烈、中國翻譯協會常務副會長唐聞生為研究院成立揭牌中國翻譯行業發展戰略研究院院長、中國第二外國語學院副校長邱鳴主持成立儀式中國網北京6月29日訊 由中國翻譯協會與北京第二外國語學院共同創辦的中國翻譯行業發展戰略研究院今天下午在北京正式成立
  • 中國外文局組織翻譯《燦爛的中國文明》網站
    新華網北京3月17日電(記者隋笑飛)中國外文局和中國文化研究院17日在京籤署合作協議,攜手建設大型中國文化網站《燦爛的中國文明》網站翻譯工程。英文版《燦爛的中國文明》網站將在雙方共同努力下於2015年年底上線,為西方國家讀者提供一個深入了解中國文化文明的新平臺。
  • 新中國70年黨政文獻翻譯與傳播專題論壇在京舉行
    來自外交部、中國外文局、中央黨史與文獻研究院的7位專家學者分享了黨和國家領導人著作、重大黨政會議文件、新時代領導人涉外演講、白皮書等黨政文獻的翻譯出版和對外發行工作,以及在黨政文獻翻譯標準化建設方面的成果。中國外文局原常務副局長、原外文出版社社長趙常謙在外文社毛選翻譯室成立不久就參加烏爾都文版的翻譯和定稿工作,幾乎完整地參加了《毛澤東選集》烏爾都文版1-5卷的全部工作。
  • 中國外文局高端翻譯人才庫網站正式開通試運行
    為深入貫徹黨的十八大和全國宣傳思想工作會議相關精神和進一步落實增強國際傳播能力、「創新對外宣傳方式,加強話語體系建設,著力打造融通中外的新概念、新範疇、新表述」的總要求,經過前期論證和技術建設,中國外文局高端翻譯人才庫網站於2016年3月29日正式對外開通並試運行,登錄網址為www.hitranslators.org.cn。