文:地球大白轉載請註明:來源於百家號「地球大白」
不知大家是否還記得那個公益廣告,老人期盼兒女回家,但兒女們都以各種忙的理由推脫,最後老人一句「忙、忙、忙,都忙」刺痛了多少兒女的心,現在大家的狀態好像就是這樣的,快節奏的生活,讓我們停不下來,不是學習忙,就是工作忙,當你想閒下心來的時候,總會有各種雞湯,逼著你喝下去,然後滿血復活,重歸忙碌的狀態。那既然說到了忙,今天我們就來聊聊英文中與「忙-busy」有關的那些短語。
as busy as bee
像蜜蜂一樣忙,所以該短語的意思是指「忙的不可開交」。
例句:As busy as bee,he din't have time to say hello to us.
他忙的不可開交,連跟我們打招呼的時間都沒有。
忙除了用busy,還有哪些地道的表達方式呢?下面我們再來一起看看。
1、my hands full 手頭很忙、忙得不可開交
hands full手上都滿了,即表示自己手頭全是事情,沒有一絲空閒時間。
例句:Anthony, I really have my hands full right now.
安東尼,我現在實在是忙得無法分身。
2、be tied up 很忙的,被佔用的
tie 是被綁住的意思,be tied up形容被某事綁住,也就是「脫不了身,忙得不可開交」。
例句:Right now everybody's tied up. Could you wait a few minutes? I'll be right with you.
這會兒大家都在忙,請稍等好嗎?我馬上就過來。
3、a full plate
這個短語的意思是「有一大堆事情要做,日程被安排得滿滿的」,也就是「忙的不可開交」。
例句:I know I'm just creative director, but I still have a very full plate.
我知道我只是創意總監,但我還是有一大堆事情要忙的。
4、I'm drowning in
跟這個短語類似的還有「I'm buried in」,bury是埋葬,drown是淹沒,「被某某埋葬和淹沒」,可見是忙得不可開交。
例句:As a new comer in this company,she was drowning in work in the first few months.
作為新入職的員工,頭幾個月裡她一直忙於工作。
看了以上內容,小夥伴們以後形容忙就不僅僅只會一個busy了,是不是又漲了很多知識呢?你還知道哪些英語短語時用來表示「忙」的呢?可以在評論去給大白留言,當然還要記得點讚哦!