「また」和「まだ」由於寫法和發音都很相似,剛接觸日語時,很多學習者會搞錯這兩個詞。
比如:
A:レポート、書いた?(報告書,寫了嗎?)
B1:まだ。(「還沒寫」的意思)
B2:また?(「又必須寫報告書嗎?」的意思)
まだ家にいる?(「你怎麼還在家裡沒出來?」的意思)
また家にいる?(「怎麼又宅在家裡」的意思)
用錯的話就容易被誤解了。
また → 再一次。(又)
まだ → 想要做的事情還沒做。(還)
注意區別詞彙表達的意思。
また → 低高
まだ → 高低
對於外國人來說,「た」和「だ」這樣的清音和濁音念快了感覺差不多,所以不念準音調的話,可能會引起誤會,所以一定要注意發音。
1、注意詞義區分。
2、發清「だ」這個濁音。
3、念準「低高」「高低」的音調。
內容均來源於網絡, 版權歸原作者所有如有侵權請立即與我們聯繫,我們將及時刪除處理
— END —
••••
KFR精品學生公寓
微信號:feer0922
••••
長按下圖 > 識別圖中二維碼 > 關注
︾
(︶ε.︶メ)
Kind Faith Rapprochement(關愛 信任 和睦)眾多語言學校學區周邊精品學生公寓 ,日本留學諮詢,日本高端留學諮詢(研究生申請),語言學校推薦,私塾輔導,獨立房屋租賃,日本房地產,日本文化交流
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋