「crack a book」別理解成「撕破書」

2020-12-11 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——crack a book, 這個短語的含義不是指「撕破書」,其正確的含義是:

crack a book 打開書學習

I really need to study for that test on Monday because I haven't cracked a book all weekend.

我需要打開書準備星期一的考試,因為我整周都沒有看書學習。

I never cracked a book and still passed the course.

我從來都沒看書學習,但仍然通過了課程。

Sally didn't crack a book all semester. I don't think she can pass the exam.

薩利整個學期都沒有打開書學習,我覺得她通不過考試。

John did not crack a book until the night before the exam.

約翰直到考試前一天的晚上才打開書來讀。

Just crack open a book and try to relax.

打開書學習,試圖放鬆一下。

Step away from your computer for a little while, crack open a book, and replenish your soul for a little while.

遠離一會兒電腦吧,打開書,淨化一下自己的靈魂吧。

相關焦點

  • 打破,破碎,撕破break, nurst, smash, crack, shatter等
    打破,破碎,撕破break, nurst, smash, crack, shatter等重擊,猛擊裂紋,裂縫,縫隙,狹縫,窄縫(突然的)爆裂聲,噼啪聲訓練有素的,技藝高超的,優秀的,一流的the cracks of the door門的縫隙crack
  • 「closed book」別理解成「合上的書」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——closed book, 這個短語的含義不是指「合上的書」,其正確的含義是:closed book 秘密;一無所知的學科,完全不懂的學科 The man's
  • 「in your book」別理解成「在你書裡」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——in your book, 這個短語的含義不是指「在你書裡」,其正確的含義是:in your book 依你看,在你看來In my
  • 「open book」別翻譯成「打開書」,真正的意思差遠了
    大多數時候還會加上「and turn to page XX」,把書翻到第XX頁。這句話可以說是我們最熟悉的英語之一了,畢竟幾乎每節英語課都會聽到。但是如果去掉中間的your或者the,變成「open book」,就不是在說「打開書」這個動作了!
  • Open book竟然不是打開書!理解錯當心鬧笑話!
    「廠花」陳坤分身飾演的雙胞胎,喬禮傑就是book smart只會讀書,不聞窗外事,而喬智才呢就是street smart 社會你喬哥。Sure he is book smart,but he can't cook a potato.他確實會讀書,但是連個土豆都不會做。
  • cook the book這樣理解簡直錯得book思議!
    題圖 | pixabay.com平常說到書,我們想到的英文肯定就是「book」~但是
  • cook the book不是「把書煮了」,難不成你要吃書嗎?
    如果經常翻一本書就會熟悉這本書的內容如果經常接觸一個人就會更加了解這個人所以read sb. like a book真正的意思就是太了解某人了。那孩子就是個open book, 男孩是個很坦率的人,沒有什麼秘密。英語老師每次上課前都會說一聲Open the book!這才是「打開書」的正確英文表達
  • 「in my book」是「在我的書中」?理解錯,歪果仁驚呆了!
    今天要和大家分享的口語表達是:in my book.這個口語表達可以作本意用,表示:「在我寫的書中,在我讀的書中」。I give some suggestions in my book and I hope they will help you.在我的書中,我給了一些建議,希望能幫到你。
  • 「把書還回來」 ≠」return back the book」! 這些英文別再說錯啦!
    助理毛毛最近超級愛英文,每天都在辦公室和我們用英文聊天,那天他去找外教還書,結果說成了 I've come to return
  • 你以為「cook the book」是「燒書」嗎?
    平常說到書的英文,我們肯定會想到「book」,但是,有些關於book的詞組,卻未必跟書有關係,今天跟大家分享一些關於
  • 「cook the book」不是「把書煮著吃」!這樣想簡直錯得book思議!
    平常說到書,我們想到的英文肯定就是「book」~但是,如果別人說到關於book的詞組,卻未必跟書有關係哦~~今天給大家整理了一些關於
  • open book竟然不是打開書!那是什麼?
    比如,「open book」不是打開書,「closed book」也不是關上的書,「in my book」也不是在我的書裡……今天就跟著貴貴一起來學習這些表達吧~ 01 open book表面的意思是:打開書,但在形容人的時候其實是在說這個人極坦率,很容易看透,可以很好交流!
  • 「an open book」不是「一本打開的書」
    記住 | 「an open book」 不是 「一本打開的書」!童鞋們,若是望詞生意,將「an open book」翻譯成「一本打開的書」那就大錯特錯了!an open book在口語中的意思是:指一個人或事物就像一本打開的書一樣,一目了然,毫不掩飾。
  • 美劇英語 | You are an open book 到底在評價你什麼?
    我在做大生意,很快會成。Don's interrupt him and he's after a big game.別煩他,他在跟一個大單子呢。3.You are an open book你就像一池清泉美式習語,an open book一本打開的書,人人都可以看,一目了然。形容人是an open book,指為人簡單,容易敞開心扉,毫不掩飾自己情緒,就像一池清泉的清澈。
  • 記住:open book千萬不要翻譯為「打開書」
    今天和戰友學習一個短語open book,看到這個短語時候第一想到就是打開書,字面意思是這樣翻譯的,但在口語中你把open book翻譯為打開書那就大錯特錯了。open book在英語口語中表示極坦率的人,一目了然的事物open book用英文解釋就是:It means you are an easy person to know.怎麼理解open book表示極坦率的人,一目了然的事物?打開書讀書的時候你能了解別人的情感和思想,就引申為一目了然的事物。
  • 「Cook the book」翻譯成「用書做飯」就尷尬了!
    我們現在所理解的「cook」最早可追溯到14世紀,源於拉丁詞彙coquus。到了17世紀,cook在俚語中指「篡改、作假」,語言學家認為,這層含義與烹飪意義上的「精心準備」是息息相關的。此外,「cook the books」也可寫做「cook the accounts」。感覺它有些難理解,那麼例句安排上!
  • 記住:「open book」可不是讓你「打開書」!真正的意思差遠了!
    那麼,要是把「open your book」中間的「your」去掉,變成open book,那還是讓你「打開書」嗎?那就不是了。所以,老外說的「You are an open book」,就是在誇獎對方「你是一個極其坦率的人」,可不要再理解為讓你打開書哦~Her life is an open book.她的生活毫無秘密可言。
  • 英語習語:「open book」可不是讓你「打開書」!真正的意思....
    那麼,要是把「open your book」中間的「your」去掉,變成open book,那還是讓你「打開書」嗎?那就不是了。所以,老外說的「You are an open book」,就是在誇獎對方「你是一個極其坦率的人」,可不要再理解為讓你打開書哦~Her life is an open book.她的生活毫無秘密可言。
  • Is Baidu Really Determined To Crack Down On Piracy?
    Today Baidu Post Bar issued an announcement that from now on, Baidu starts to crack down piracy in all rounds, and continue to clean up and reorganize the pirated contents.
  • 「read someone like a book」別理解成「像讀書一樣看某人」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——read someone like a book, 這個短語的含義不是指「像讀書一樣看某人」,其正確的含義是:read someone like a book 很了解某人,清楚了解某人動機(思想等