韓國兩個政府部門為「泡菜」中文名字打嘴仗

2020-12-25 中國新聞網

韓國兩個政府部門為「泡菜」中文名字打嘴仗

  據中國之聲《全球華語廣播網》報導,最近正是韓國人大量製作冬儲泡菜的時節,每年從11月中旬到12月下旬,家家戶戶都要製作到明年開春,甚至明年一年全家吃的泡菜。但是最近,韓國政府卻為泡菜的中國名字犯了難。

  韓國泡菜是大家都非常熟悉的韓國傳統食品,在中國東北地區也叫辣白菜,是韓國人飯桌上不可或缺的小菜。韓國人不管吃什麼類型的飯菜,不管是中餐、西餐,還是日餐,都喜歡在旁邊放上一小盤的泡菜。泡菜不僅是一種提味口的菜,同時對韓國人來說,也是用來克服其他不熟悉的味道飯菜的爽口品。

  最近正是韓國人大舉製作冬儲泡菜的時節,每年從11月中旬到12月下旬,家家戶戶都要製作一直到明年開春,甚至明年一年全家吃的泡菜。就是這樣一個泡菜,卻不成想因為起一個中國名字在韓國引起了軒然大波。韓國文化體育觀光部給泡菜起了一個中國名字,直接使用了中國人熟悉的泡菜這個詞,而另一個主管部門的韓國農林畜產食品部卻在日前宣布韓國泡菜的中國名字是辛奇,意思是想突出泡菜味道辛辣而且非常獨特的特徵。並且這個名稱已經在中國內地以及香港和臺灣都登錄了商標,開始作為正式的中國名稱使用了。對於泡菜這個中國名字,兩個政府部門之間出現了意見分歧和業務執行上的差異。

  泡菜作為非常獨特而且十分具有代表性的韓國傳統食品,是韓國政府致力於打出韓國品牌的一個主打食品。前些年韓式泡菜在日本以發音相似的名稱在海外登記了商標,並由日本製作向海外出口,這件事情曾經讓韓國人抱腕痛心,因此政府為了給泡菜一個實實在在的名份,讓正宗的韓國泡菜在海外打出品牌來。一年前開始籌備,給泡菜在各個國家起一個名字。結果主管這個事項的韓國兩大政府部門開始給泡菜起中國名字,但是不曾想會出現這種政府部門之間的不協調。

  

  這種國家部門之間的不協調、不合拍的情況受到了民眾和輿論的嚴厲譴責,還在主打電視臺的晚間新聞被曝光。網上指責政府部門工作不細緻的呼聲很高,要求有關部門儘快對此進行協調,讓韓國泡菜能有一個統一而響亮的名字,在中國受到大眾的認可。

  還有的專家指出,說辛奇這個名字不好,因為辛字有辛勞、辛酸和辛勞的意思在裡面,但是對於韓國來說,給泡菜起個中國名字的確是不容易。就叫泡菜吧,作為中國四川的醃製蔬菜,泡菜已經被中國人熟知,就算加上韓國兩個名字也不能改變什麼。起一個新名吧,要想從發音和音譯上都符合韓國泡菜的特徵這也不容易,據說辛奇這個名字也是韓國的政府部門從專家那裡徵集的幾百個名字當中選出來的,可謂是百裡挑一了,依然是不理想。

  一個泡菜的名字之所以在韓國可以引起軒然大波,是因為韓國希望通過泡菜今後在中國的影響力,挽回被日本損傷的自尊心來維護泡菜宗主國的這個地位。目前有關部門正在緊張的協調之中,韓國泡菜將會以怎樣的名字在中國登場,人們翹首以盼。 (《全球華語廣播網》韓國觀察員南黎明)

相關焦點

  • 韓國泡菜中文名將叫「辛奇」?韓國辛奇域名被搶註
    易名科技(eName.cn)11月8日訊,韓國泡菜將成為世界文化遺產,為改走高檔路線,計劃將中文名稱改為「辛奇」,辛奇雙拼域名xinqi.com的價值將飆升?    國際食品規格委員會曾制定泡菜的英文名為「Kimchi」,但對中文名字沒有規定,我國將其翻譯成「韓國泡菜」,韓國國內企業也以韓式泡菜、切件泡菜、白菜泡菜等名稱對中華圈出口泡菜。  但如今,即將成為世界文化遺產的韓國泡菜,為了與中日泡菜區別開來,擬將中文名字該為「辛奇」,並提出註冊相關商標。
  • 韓國泡菜中文命名為「辛奇」 大使館:原本無中文名
    昨日,北青報記者致電青島市一家韓國泡菜的生產廠家,工作人員介紹她對泡菜換名一事並不知情,該廠家在市場上銷售的泡菜仍以「韓式泡菜」、「切件泡菜」和「白菜泡菜」命名。「改名也需要一個過程吧,現階段肯定還是叫泡菜。」  金先生是朝鮮族,在他看來,泡菜改名為「辛奇」意義不大,「這個名字聽上去有些不倫不類的。」「我們都在家裡自己醃製泡菜,一般很少去市場上買。
  • 韓國泡菜中文名
    韓國泡菜中文名  擬改為「辛奇」  今年12月,韓國泡菜將成為世界文化遺產。為了將本國「寶貝」與中日泡菜區別開,韓國有關部門可謂絞盡腦汁。有韓國媒體透露,今後韓國泡菜的中文名稱將改為「辛奇」,改走高檔路線。  《首爾新聞》8日報導稱,為了表示泡菜的韓國特質,韓國農林水產部決定以後出口中國的韓國泡菜都用漢字「辛奇」表示,並提出註冊相關商標。
  • 韓國政府:中國四川泡菜國際標準不適用韓國泡菜,大家怎麼看?
    韓國農林畜產食品部當天回應稱,中國泡菜的國際標準不適用於韓國泡菜。報導截圖據韓聯社報導,韓國農林畜產食品部的一名官員表示,韓國泡菜的英文名稱為「Kimchi」,而中國泡菜的英文名稱則是「Paocai」。
  • 韓國為申遺擬將泡菜中文名改為「辛奇」(圖)
    韓國為申遺擬將泡菜中文名改為「辛奇」(圖) 2013-11-08 16:41:41 來源:中國日報網 當地時間2013年11月5日,韓國首爾,韓國主婦和外國人一起參與愛心泡菜醃製活動,這些醃製好的泡菜將發放給窮人。
  • 四川泡菜國際標準為何不適用於韓國泡菜?
    韓國泡菜在製作上講究醃漬為主,有點"醃菜的味道,它的精華在於各類醃製調料十分豐富,配比合理,起到乳酸混合發酵的作用,從而形成"韓國泡菜"特有的風味和口感。由於只要泡菜缸,不必密閉,而發酵為兼性厭氧型的。
  • 李子柒醃泡菜遭韓國網友圍攻,韓國網友神評論:泡菜是中國的
    文/阿宏泡菜最近又開始瘋狂,李子柒上傳了一段醃泡菜美食是視頻,其中有一段泡製白菜的畫面,不到2分鐘,卻遭到韓國網友的圍攻,甚至對她進行謾罵,表示泡菜是韓國的。李子柒這段視頻以醃蘿蔔、醃榨菜頭、以及醃白菜的各種做法為題材,來作為「一物一生系列」的最後一部作品。
  • 韓國身份證上,為何在名字後面標註一個「中文」名,如今終於明白
    韓國人身份證名字後面,為什麼標註1個「中文」名?文|侃侃千古歷史說起來韓國,一般大家可能都會聯想到,整容,韓劇,化妝品。有的人會很關注韓國的化妝品和醫美項目,畢竟韓國人大都從小就開始美容或者是整容。其實大家對於韓國的信息大部分都是從網上了解得來的。但是現在網上大部分充斥的都是一些娛樂八卦信息,所以從這些方面看韓國總是比較片面的。大多數人大概都不知道韓國人的身份證名字後面都會有一個括號,括號裡是中文,也就是韓國人的中文名字。
  • 韓國泡菜火鍋怎麼做?
    答|百度派 @性感又無敵- 簡介 -說起韓國泡菜火鍋這個名字,相信很多人應該不陌生了吧,隨著社會的進步,許多外國的菜式已經走進了中國老百姓的餐桌,很多年輕人更是比較感興趣,一般外國的料理大家都是在外國的餐廳才能吃到,那麼韓國泡菜火鍋怎麼做呢,今天就教大家在家裡自己做韓國泡菜火鍋,下面就是它的韓國泡菜火鍋的做法,大家要仔細學呀!
  • 口語:「韓國泡菜」用英語怎麼表達?
    英語口語:「韓國泡菜」用英語怎麼表達?1、說到韓國泡菜,習慣用中文學英語記英語的人第一個反應就是去想用中文記住的英語單詞:Kimchi,可是一旦你忘記kimchi這個單詞,你的英語口語表達就很麻煩:卡死了。
  • 韓國泡菜申遺 走高檔差異化路線取名辛奇
    以後韓國泡菜的中文名叫「辛奇」了   今年12月,韓國泡菜將成為世界文化遺產。  為了將本國「寶貝」與中日泡菜區別開,韓國有關部門可謂絞盡腦汁。有韓國媒體透露,今後韓國泡菜的中文名稱將改為「辛奇」,改走高檔路線。  《首爾新聞》8日報導稱,為了表示泡菜的韓國特質,韓國農林水產部決定以後出口中華圈的韓國泡菜都用漢字「辛奇」表示,並提出註冊相關商標。韓國農林水產部7日證實,已經通過韓國農水產流通公社在中國、中國臺灣、中國香港等地區申請註冊「辛奇」商標。韓國政府出面在海外進行商標註冊還是第一次。
  • 「箕子朝鮮」的韓國泡菜
    是一個擁有兩個首都的國家。韓國是我國主要的鄰邦之一,在歷史上,也是有著千絲萬縷的聯繫。在中國西漢歷史學家司馬遷的名著《史記》中記載,商代最後一個國王紂王的叔父箕子在周武王伐紂後,帶著商代的禮儀和制度率五千商朝遺民東遷至朝鮮半島北部,被那裡的人民推舉為國君,建立「箕氏侯國」,史稱「箕子朝鮮」。
  • 韓國發布200種韓餐中日英文譯法 泡菜不叫「辛奇」了還叫泡菜
    5月14日,韓國國立國語院發布了200多種主要韓國飲食的三種語言的標準譯名。此前韓國餐館曾因菜品的翻譯鬧笑話,部分餐館的菜單上「 生拌牛肉」直接被翻譯成「six times」。  泡菜不叫辛奇了 還叫泡菜……  去年12月,韓國提交申請泡菜為世界文化遺產。
  • 韓國為泡菜申遺 結果年底揭曉·都市快報
    在年底的最終會議上,若評價結果為登記,那麼韓國的泡菜文化將被列為非遺。  近幾年來韓國人一直熱衷於申遺,在2005年成功為「端午節」申遺成功後,2012年提出為泡菜申遺。  為了泡菜申遺成功,韓國政府自今年2月起就開始做積極準備,還把大白菜的英文名稱由中國白菜(Chinese Cabbage)改名為泡菜白菜(Kimchi cabbage)。
  • 韓國泡菜憑什麼聞名世界?掌握這四點,你也可以成功自製韓國泡菜
    又到了一年一度的大白菜季,街上一車車的大白菜躺在那裡,白白胖胖,關鍵還那麼便宜和新鮮,不抱兩個回家都覺得對不起它們。但是一下子吃不完怎麼辦?這時候韓劇裡面哪一鍋熱氣騰騰冒著泡泡的泡菜鍋,一下子從腦子裡蹦了出來,就是它了!要說韓國最有代表性的食物,那肯定就是韓國泡菜了。
  • 韓國將泡菜命名為辛奇 專家稱叫什麼名應由中國廠家決定
    如果您以後在韓國料理店的菜單上看到「辛奇」二字,千萬不要摸不著頭腦。韓國農林水產部決定以後出口中國內地及中國香港、臺灣地區的韓國泡菜都用漢字「辛奇」表示,並已通過韓國農水產流通公社在中國內地、臺灣、香港等地區申請註冊「辛奇」商標。據《北京青年報》11月17日報導,韓國駐華大使館工作人員向記者強調,並非修改了中文名,而是將泡菜命名為「辛奇」。
  • 韓國泡菜文化的「神話」
    提到韓國,很多人可能會想到一個「符號」,那就是韓國的泡菜。實施「泡菜世界化」戰略,將泡菜打造成在世界上具有強大影響力的韓國特色文化品牌,是韓國人夢寐以求的目標。泡菜對於韓國人來說,不僅僅是一道小菜,更是其民族力量和文化的體現。
  • 韓國泡菜竟是「made in China」!中國製造真的攻陷韓國了?
    在人們的印象中,辣白菜和韓國食品幾乎就是可以互相通用的代名詞。韓式泡菜早已成為外界對韓國飲食文化最突出的印象。   據統計,每年有超過20萬噸中國泡菜輸入韓國,佔韓國泡菜進口的99%以上。   反觀韓國泡菜輸華的數量,少到幾乎可以忽略不計。受制於中國對進口食品衛生標準的嚴格把關,2013年韓國出口到中國的泡菜總值竟只有108美元(是的,你沒有看錯)。而到了2014年,韓國從中國進口的泡菜比出口到中國的泡菜多出6000多倍!
  • 韓國將「中國白菜」英文名改變為「泡菜白菜」
    韓國把「中國白菜」  改為「泡菜白菜」  據韓聯社2日報導,韓國食品醫藥安全廳表示,4月23日在中國上海召開的國際食品法典農藥殘留委員會第44屆年會上,韓國產大白菜的英文名稱由「Chinese cabbage」(中國白菜)改為「Kimchi
  • 韓國為泡菜申遺 更改大白菜英文名去掉「中國」
    審查小組就韓國泡菜文化評價後提交給非物質文化遺產委員會,評價結果可分為登記、信息補充、無法登記。在年底的最終會議上,若評價結果為登記,那麼韓國的泡菜文化將被列為非遺。  近幾年來韓國人一直熱衷於申遺,在2005年成功為「端午節」申遺成功後,2012年提出為泡菜申遺。