本文是駿泰英律法律英語的第642篇推送。
全文閱讀完畢大約需要3分鐘。
今日難度模式:MIDDLE。
超大福利 | 每天10分鐘,突破英文版《合同法》!
今天推送的是:英文合同中「提前到期Acceleration」的表達(2)。
Acceleration. At the election of the holder of this Note, all payments due hereunder may be accelerated, and this Note shall become immediately due and payable without notice or demand, upon the occurrence of an Event of Default under this Note, which default is not cured within any grace period expressly provided therefor. In addition to the rights and remedies provided herein, the holder of this Note may exercise any other right or remedy in any other document, instrument or agreement relating to the indebtedness in accordance with the terms thereof, or under applicable law, all of which rights and remedies shall be cumulative.
提前到期。根據本票據持有人的選擇,所有款項均可提前到期,且在發生違約情形且未能在規定的寬限期內消除違約情形的情況下,無需通知或要求,本票據立即到期且應付。除了此處規定的權利及補救措施外,本票據持有人可以根據相關條款或可適用的法律行使規定於其他文件、文書或協議中的與清償債務有關的其他權利或救濟措施,且此類權利或救濟措施可重複適用。
點評:票據持有人可根據自身的選擇將所有款項提前到期,在發生違約情形且未能及時消除的情況下票據立即到期;此外,票據持有人可以根據相應文件行使其他權利或救濟措施。
來啊來啊!